Sentence examples of "passing the time of day" in English

<>
We were just passing the time of day. Мы просто болтали о пустяках.
Oh, she's likely just passing the time of day, is all. Она, наверное, просто здоровается, вот и всё.
Other factors to include are major news announcements (usually in efforts of avoidance) as well as the time of day (when major markets open/close, option expirations, fixings, etc). Другие факторы включают в себя крупные новостные объявления (обычно, во избежание) и время суток (когда открываются или закрываются крупные рынки, истечение опционов, фиксинги, и т.д.).
You can trade online with ForexTime (FXTM) regardless of the time of day. Вместе с ForexTime (FXTM) Вы можете торговать когда угодно, даже посреди ночи.
Every trader can contact us for help anytime, whenever it's needed, regardless of the time of day or his or her location. Каждый трейдер может обратиться за помощью в любое время, когда потребуется, независимо от времени суток и своего местонахождения.
Internet service provider network contention - Your download speed can also vary depending on the time of day and day of the week. Конфликт в сети поставщика услуг Интернет. Ваша скорость загрузки также может меняться в зависимости от времени суток и дня недели.
And you think Pierce is going to give you the time of day after what you just did to him? И ты думаешь, Пирс уделит тебе время после всего, что ты ему сделал?
I cannot believe she's giving him the time of day after he stood her up. Не могу поверить, что она вообще общается с ним после того, как он не пришел.
I'm surprised she still gives Ribbentrop the time of day. Странно, что у нее еще есть желание с ним общаться.
He won't give me the time of day. Он не даст долго думать.
I can vouch for her Christian soul, having passed the time of day with her. Я тут с ней поболтал, и могу ручаться - у неё душа христианки.
Pass the time of day with the foreign Royals. Проведем время в компании королевских особ.
That girl wouldn't even give Johnny the time of day. Эта девчонка и не обратит внимания на Джонни.
I am real and I am honest and you're lucky that a woman like me would even give you the time of day. Я настоящая и честная и ты счастливчик, что такая женщина, как я выделит для тебя время.
You know, before I listened to Abby on the radio, I never really would have given a cat the time of day. Раньше, до того как я услышал Эбби, я не обратил бы внимания на кошек.
No one here's giving us the time of day anyway. На нас здесь все равно никто не обращает внимания.
I had been here for 16 months before she even showed up, and in all that time, Hunt and Kasmir never even gave me the time of day. До её прихода к нам я работала уже 16 месяцев, и за всё это время Хант и Казмир ни разу не отдали мне главные новости.
My best friend was dying and you wouldn't even give me the time of day. Мой лучший друг умирал, и ты даже не дал мне шанса увидеться.
All those years growing up you never even gave him the time of day. За все годы вашей юности ты и не взглянула в его сторону.
Of course, she wouldn't give me the time of day when. Никаких поблажек от нее я, конечно не получал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.