Sentence examples of "partnership" in English with translation "сотрудничества"

<>
Sarkozy’s proposed partnership has three pillars. Идея международного сотрудничества, предложенная Саркози, основывается на трёх столпах.
These realistic talks set the pattern for the new partnership. Эти, проводившиеся на реальной основе переговоры, создали модель нового сотрудничества.
But implementing these concepts will require new forms of public-private partnership. Но внедрение этих концепций потребует новых форм сотрудничества государственного и частных секторов.
All the talk of an improved NATO-European Union partnership is mainly wasted breath. Весь разговор об улучшении сотрудничества НАТО - Европейский Союз - в основном пустой звук.
Government officials are regularly invited to ICA events to foster exchanges in information and partnership. Государственные чиновники регулярно приглашаются на мероприятия, проводимые МКА в целях содействия обмену информацией и налаживанию партнерского сотрудничества.
According to the Client Agreement, identification of documents is a necessary condition of our partnership. Согласно пункту 4.1 Клиентского соглашения проверка документов является обязательным условием сотрудничества.
The last landmark in the Franco-German partnership was the Treaty of Maastricht, concluded in 1991. Последней вехой в истории франко - германского сотрудничества был Маастрихский договор, заключенный в 1991 году.
A forex partner program with personalized partnership conditions: greater income, additional opportunities to attract clients, etc. Партнерская программа на Форекс с индивидуальными условиями сотрудничества: повышенный доход, дополнительные возможности привлечения клиентов и др.
Without the partnership of a major network, it is financially difficult to cover the costs of production. Без сотрудничества с крупной сетью очень трудно покрыть расходы на производство.
It is a NATO member, bordering the three Caucasus republics that have NATO Individual Partnership Action Programs. Она является членом НАТО и граничит с тремя странами, имеющими индивидуальную программу сотрудничества с НАТО.
You are offered personalized partnership conditions that account for the particular features of the chosen partner program. Вам предлагаются индивидуальные условия сотрудничества с учетом особенностей выбранной партнерской программы.
For these reasons, the G20 during the German presidency is working to intensify its partnership with Africa. По этим причинам G20 во время президентства Германии работает над усилением сотрудничества G20 с Африкой.
Only collectively can Europeans be effective contributors to global security, or achieve a robust transatlantic security partnership. Только коллективно европейцы могут быть участниками системы глобальной безопасности, или смогут довести до конца создание крепкого трансатлантического сотрудничества по безопасности.
Encourage input and the sharing of information and strategies among all individual partners in the partnership area. поощрять предоставление и обмен информацией и стратегиями между всеми отдельными партнерами в области партнерского сотрудничества;
One of the keys to successful technology transfer is building a cooperative partnership, beginning at the local level. Одной из ключевых основ успешного процесса передачи технологии является развитие партнерского сотрудничества начиная с местного уровня.
So the end result of the partnership between France and its former African colonies has been spectacularly lopsided. Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним.
The computerized system should be fully controlled by Customs authorities, building on the necessary cooperation and partnership with industry. Полный контроль за компьютеризированной системой следует осуществлять таможенным органам на основе неизбежного сотрудничества и партнерских отношений в рамках данной отрасли.
Both sides seem eager to expand the scope of their partnership, with the objective of reaching a high level of interoperability. Обе стороны, похоже, стремятся расширить масштабы сотрудничества с целью достижения высокого уровня оперативной совместимости войск.
Nations can no longer protect their interests, or advance the well-being of their people, without the partnership of the rest. Страны больше не могут защищать свои интересы или улучшать благосостояние своих людей без сотрудничества с другими странами.
That's why the Augustine committee suggests a closer look at the commercial option or, more exactly, a "public-private" partnership. Вот почему комитет Огустина предложил тщательно обдумать возможность коммерческих альтернатив, а именно, сотрудничества государственного и частного секторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.