Sentence examples of "partisan interference" in English

<>
U.S. politics as an extension of the Russian-Ukrainian war theater sounds mildly ridiculous – but, as partisan U.S. forces push competing stories of the post-Soviet nations' interference in the 2016 election, I can't help wondering if that isn't the new normal. Заявление о том, что американская политика является продолжением российско-украинской войны, звучит, мягко говоря, нелепо. Но поскольку партийные силы в США рассказывают противоречивые истории о вмешательстве постсоветских государств в выборы 2016 года, у меня возникает впечатление, что все это превращается в новую норму.
In addition to this more hands-on interference, Russia’s foreign-language state media, notably the RT television network and Sputnik press agency, consistently push a partisan, anti-Clinton line and spread claims of election rigging and other shenanigans. Наряду с таким опасным вмешательством государственные иноязычные СМИ России, прежде всего телевизионная сеть RT и информационное агентство Sputnik, последовательно проводят предвзятую линию против Клинтон и распространяют утверждения о фальсификациях на выборах и прочих махинациях.
Access and Interference Доступ и вмешательство
Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward: Более того, я считаю, что партийный обструкционизм заблокировал слишком много попыток продвижения нашей страны вперед:
Access & Interference Доступ и вмешательство
Democratic critics denounce the partisan character of the laws that have been passed and they see a clear objective of influencing the 2012 results in key States. Критики от демократов осуждают предвзятость законов, которые были приняты, видя в них очевидную направленность на то, чтобы повлиять на результаты выборов 2012 года в ключевых штатах.
New airliners are far more reliant on electrical systems than previous generations of aircraft, but they are also designed and approved by the FAA to be resistant to electronic interference. Новые авиалайнеры являются гораздо более зависимыми от электрических систем, чем предыдущие поколения самолетов, но они также разрабатываются и утверждаются ФАУ, как устойчивые к электронным помехам.
Ukraine’s partisan but pluralistic media landscape provides often detailed and intimate knowledge of the corruption schemes and ostentatious excesses of the country’s political classes, but exposure virtually never carries any consequences. Медиаландшафт часто предлагает достаточно информации о коррупционных схемах и демонстративных эксцессах политического класса страны, но у этих обличений практически никогда не бывает последствий.
Due to the danger of the emergence of interference of radio equipment of planes, cellular voice communications will be banned as before. Из-за опасности возникновения помех радиооборудования самолетов, сотовая голосовая связь по-прежнему будет под запретов.
Sachs, of course, is a partisan figure, an adviser to Senator Bernie Sanders during last year's presidential campaign. Конечно, Сакса нельзя назвать человеком объективным и беспристрастным, поскольку во время прошлогодней президентской кампании он был советником у сенатора Берни Сандерса.
But there are technologies that are really aimed at giving these "images in the air" a sense of tangibility, for example, the interference of several targeted ultrasound rays in a specific point where the finger is located gives a sensation, but very weak right now, as if someone blew on your fingertip. Но есть и технологии, которые действительно направлены на придание вот этим "картинкам в воздухе" осязаемости - например, интерференция нескольких направленных ультразвуковых лучей в определенной точке, где находится палец, дает ощущение, но пока оно очень слабое - как будто вам подули на подушечки.
If his enemies try to get him for anything less than cooperation with Russian spies, it will always look like just another polarizing, partisan attack rather than a serious effort to protect U.S. national security against a hostile power. Если враги американского президента попытаются поймать его на чем-то меньшем, чем сотрудничество с российскими шпионами, это будет выглядеть как очередная партизанская атака, а не серьезная попытка защитить национальную безопасность.
The FAA began restricting passengers' use of electronic devices in 1966 in response to reports of interference with navigation and communications equipment when passengers began carrying FM radios, the high-tech gadgets of their day. ФАУ начало ограничивать использование пассажирами электронных устройств в 1966 году в ответ на сообщения о помехах для навигационного и коммуникационного оборудования, когда пассажиры начали носить с собой FM-радиоприемники - высокотехнологичные гаджеты того времени.
The story, however, probably won't cross partisan lines for the simple reason described in a tweet by former Republican National Committee operative Liz Mair: "The big difference between Clinton/Ukraine and Trump/Russia is that Ukraine is not our enemy; Russia pretty obviously is, per common sense." Но эта история, видимо, не пойдет очень далеко по одной простой причине, на которую указала бывшая сотрудница Национального комитета Республиканской партии Лиз Мэр (Liz Mair): «Большая разница между связями Клинтон/Украина и Трамп/Россия заключается в том, что Украина нам не враг, а Россия совершенно очевидно является таковым».
Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal. Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален.
The political climate in their home countries, including the U.S., affects how they do it: Facebook and Twitter regularly respond to criticism from politicians and civil society activists, removing accounts, banning or restoring posts, using fact-checkers, often with partisan records, to eliminate "fake news." На методы работы соцсетей неизбежно влияет политический климат в их странах, в том числе, в США. Фейсбук и Твиттер регулярно отвечают на критику политиков и активистов гражданского общества, удаляя аккаунты, запрещая или восстанавливая посты, пользуясь услугами тех, кто проверяет достоверность информации (причем зачастую делает это тенденциозно) с целью удаления «фейковых новостей».
Planes modified for Wi-Fi systems are also more resistant to interference. Самолеты, модифицированные для Wi-Fi-систем, также более устойчивы к помехам.
It would be useful, however, to look beyond these partisan perceptions to the story's potential to make America great(er) again. Однако было бы полезно выйти за рамки этих однобоких интерпретаций и признать, что эта история обладает потенциалом для того, чтобы снова сделать Америку великой.
"Cell phones, that really is an issue, not just because potentially it could create interference with navigational devices, but we do know, according to the FCC, that it could interfere with cell phone towers when they're in the air," Rosenker said. "Сотовые телефоны - это действительно проблема, не только потому, что потенциально они могут создать помехи для навигационных устройств, но мы знаем благодаря ФКС, что они могут создавать помехи для вышек сотовой связи, когда самолет находится в воздухе", - сказал Розенкер.
But it's also the result of an unabashedly partisan media battle. Но настроения американцев — это еще и результат борьбы откровенно ангажированных СМИ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.