Sentence examples of "particular emphasis" in English with translation "особый акцент"

<>
Translations: all193 особый акцент53 other translations140
Throughout the workshop particular emphasis was made on the financing systems of terrorist groups. На семинаре был сделан особый акцент на системах финансирования террористических групп.
Indeed, the mid-term review in 2006 placed particular emphasis on this pillar of work. Так, в ходе проведенного в 2006 году среднесрочного обзора особый акцент был сделан на данном основном направлении работы.
Lastly, he had placed particular emphasis on the protection of girls during his country visits. В заключение оратор говорит, что он делал особый акцент на вопросе защиты девочек в ходе своих поездок по странам.
Governments should give particular emphasis to the enhanced access of women to education and health services. Правительствам следует сделать особый акцент на расширении доступа женщин к системе образования и здравоохранения.
At the launch of the Doha development agenda in 2001, there had been particular emphasis on the word " development ". В самом начале разработки Дохинской повестки дня по вопросам развития в 2001 году особый акцент делался на слово " развитие ".
Particular emphasis should be given to limiting the negative environmental and health impacts of road transport in urban areas. Особый акцент следует сделать на ограничении вредных последствий автомобильного транспорта в городских районах для окружающей среды и здоровья человека.
The Declaration places particular emphasis on strengthening judicial systems and their role in upholding and protecting the rule of law. В Декларации делается особый акцент на укреплении судебных систем и их роли в утверждении и защите принципа верховенства права.
The report contained 10 recommendations, with particular emphasis on recruitment policies and the composition of the staff of the Office. В докладе содержалось 10 рекомендаций, в которых делался особый акцент на политику набора и состав персонала Управления.
Particular emphasis should be placed on overcoming current obstacles to effective weapons disposal relating, inter alia, to logistics, communications and mobilization. Особый акцент следует сделать на преодолении нынешних препятствий на пути эффективного уничтожения оружия, в том числе, на пути материально-технического обеспечения, коммуникаций и мобилизации.
ILO technical cooperation activities put particular emphasis on capacitating managers and board members of cooperatives established by the poorer and marginalized communities. В рамках своей деятельности по техническому сотрудничеству МОТ делает особый акцент на укрепление потенциала управляющих и членов правлений кооперативов, создаваемых нуждающимися и маргинализированными общинами.
Particular emphasis is placed on sharpening the focus of UNDP support to programme countries in the six practice areas throughout the organization. Особый акцент в деятельности ПРООН делается на заострении внимания к вопросам оказания поддержки странам в реализации программ в шести направлениях практической работы в рамках всей организации.
France and the international financial institutions have placed particular emphasis on fair distribution of the gains from devaluation, especially their redistribution to rural areas. Впрочем, в рамках помощи со стороны Франции и международных финансовых учреждений особый акцент ставился на справедливое распределение поступлений от девальвации, и в частности на их перераспределение в сельских районах.
The panel placed particular emphasis on the fight against corruption and the increased involvement of civil society in governance as two crucial mechanisms for strengthening public accountability. Группа сделала особый акцент на борьбе с коррупцией и более широком вовлечении гражданского общества в управление, считая их двумя важнейшими механизмами укрепления подотчетности государственных органов.
The Economic and Social Council placed particular emphasis on the link between peace and development and the need to ensure that the momentum towards democracy and economic reform was sustained. Экономический и Социальный Совет сделал особый акцент на связи между миром и развитием и необходимости обеспечить сохранение импульса, приданного процессу демократизации и экономических реформ.
Advisory services were provided on interconnection of electricity and natural gas networks and on utilisation of new devices and technologies in the energy field with particular emphasis on environmentally clean technologies. Были предоставлены консультативные услуги в области объединения энерго ? и газотранспортных сетей, а также в области использования нового оборудования и технологий в энергетике с особым акцентом на внедрении экологически чистых технологий.
In 1990 governments meeting in Jomtien, promised Education for All and gender equality in education by 2015, a commitment reaffirmed with particular emphasis on girls'education, by the 2000 Dakar Framework for Action. В 1990 году представители правительств, собравшиеся в Джомтьене, взяли на себя обязательство добиться к 2015 году цели обеспечения образования для всех и гендерного равенства в сфере образования, причем в Дакарских рамках действий 2000 года особый акцент сделан на образовании девочек.
In line with the principles underlying the concept of a revolving four-year MTPF updated every two years, the MTPF 2010-2013 is presented with particular emphasis on programmatic continuity, coherence and enhancements. С учетом принципов, лежащих в основе концепции РССП на четырехлетний период, обновляемых каждые два года, РССП на 2010-2013 годы отражают особый акцент на преемственность, согласованность и совершенствование программ.
Particular emphasis is laid on multi-stakeholder involvement and participation, especially for the benefit of land users, farmers and the rural poor at the local level, and of policymakers at national and global levels. Особый акцент сделан на вовлечение и задействование широкого круга заинтересованных субъектов: на местном уровне- прежде всего землепользователей, сельхозпроизводителей и бедной части сельского населения, а на национальном и глобальном- лиц, занимающихся выработкой политики.
The final in-depth impact evaluation report of the work programme on IIAs recommended that " particular emphasis be given to the need to build capacity in terms of the management of investor-State arbitration ". В окончательном докладе об углубленной оценке влияния программы работы по МИС содержится рекомендация относительно того, что " особый акцент следует делать на необходимость создания потенциала в плане арбитражного урегулирования споров между инвесторами и государством ".
In keeping with the action plan, UNIOSIL will assist the newly established Human Rights Commission in drafting a national action plan on human rights for Sierra Leone, with particular emphasis on the rights of women. В соответствии с планом действий ОПООНСЛ окажет помощь вновь учрежденной Комиссии по правам человека в подготовке проекта национального плана действий по правам человека в Сьерра-Леоне с особым акцентом на права женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.