Beispiele für die Verwendung von "pace around" im Englischen

<>
They pace around, piss on themselves. Они бродят по кругу, писаются.
Security saw him pacing around, threatening to commit suicide. Охранник увидел, как он тут бродил, угрожая покончить жизнь самоубийством.
He wanders around ceaselessly, all night, pacing around his mother's tomb. Он бродит по нему беспрестанно всю ночь, проходя мимо могилы своей матери.
All I can do is pace around, thinking through every awful eventuality, and my son is trapped in a front-row seat for whatever happens. Я только слоняюсь здесь, обдумывая каждый ужасный исход, а мой сын сидит в первом ряду, и вынужден на это смотреть.
Oliver's gonna be staying at Luke's more often now and when he's gone I can't just pace around the apartment like a ghost. Оливер будет теперь чаще оставаться с Люком и когда его нет, я не могу просто блуждать по квартире как привидение.
The dunes here move southward at a pace of around 600 meters a year. Дюны здесь двигаются на юг, на 600 метров ежегодно.
The important point is that unless the economy is growing at a fairly strong pace, say around 3%, no jobs will be created. Важно, что пока темпы роста экономики не будут достаточно высоки, скажем, 3%, новых рабочих мест создано не будет.
Construction of the Israeli barrier continued at a rapid pace in and around Jerusalem. Возведение Израилем барьера продолжается стремительными темпами в Иерусалиме и его окрестностях.
He used to lie in bed And I'd pace back and forth around the room. Он лежал в кровати а я ходила по комнате туда-сюда.
Furthermore, according to the IPCC, the pace of deterioration around the world due to greenhouse gas emissions and resulting climate changes have exceeded predictions — with arctic sea ice and glaciers melting faster and global sea levels rising faster than had been forecast. Кроме того, согласно МГЭИК, темпы ухудшения состояния окружающей среды повсюду на планете из-за выбросов парниковых газов и в результате изменения климата превзошли ожидания, когда лед арктических морей и ледники тают, а глобальные уровни моря повышаются, причем быстрее, чем прогнозировалось.
But, more recently, it has kept the ten-year-bond rate at 0.0-0.1%, while reducing the pace of new purchases of JGBs to around ¥50 trillion, in what some regard as a stealth tapering. Но совсем недавно, он установил ставку десятилетней облигации на уровне 0,0-0,1%, в тоже время сократив темпы новых покупок JGB до примерно ?50 триллионов, в чем некоторые видят скрытую стратегию выхода
Extrapolating forward for the whole year, Russia is on pace to record only 1,697,000 births and around 1,854,000 deaths, netting 157,000 fewer Russians in 2017. Если мы экстраполируем эти данные на весь год, то можно сказать, что в России будет зафиксировано всего 1 697 000 рождений и около 1 854 000 смертей, то есть население России в 2017 году сократится на 157 тысяч человек.
For the next 15 years – from 1985 to 2000 – the pace of progress slowed considerably, with around 26 million people moving above the poverty line each year. В течение следующих 15 лет – с 1985 по 2000 годы – темпы прогресса значительно замедлились: зону нищеты ежегодно покидали около 26 млн человек.
But even there, the major indices ended at fresh unchartered territories on Monday as many still expect the pace of the Fed’s tightening cycle to be very slow when it probably starts around the middle of 2015 because inflation is weak. Но даже там основные индексы закрылись в понедельник на новых неизученных значениях, поскольку многие все еще полагают, что темп цикла ужесточения политики ФРС будет очень медленным, когда он, по-видимому, начнется примерно в середине 2015 года, потому как инфляция низкая.
Although generally regarded as a success, the accelerated pace of weapon development during the Cold War ensured that a replacement for the Skipjacks was just around the corner. В целом эта субмарина считалась успешной, но поскольку в процессе гонки вооружений в годы холодной войны разработка новых видов оружия велась ускоренными темпами, ей довольно быстро нашли замену.
In contrast to the EU’s “star performer,” Russia is on pace to grow faster (3.4% according to the finance ministry, 4% according to the IMF), with a much lower unemployment rate (6.6% for 2011 as a whole and 6.5% for the 1st quarter of 2012), a much smaller budget deficit (as little as 0.1%, as much as 1.5%), and a much smaller overall level of public indebtedness (around 7-8%). Но в отличие от «звезды» Евросоюза, Россия будет развиваться быстрее (там темпы экономического роста составят 3,4% по оценке министерства финансов, и 4% по оценке МВФ). Там гораздо ниже безработица (6,6% за 2011 год и 6,5% за 1-й квартал 2012 года). Там намного меньше дефицит бюджета (минимум - 0,1%, максимум - 1,5%), и существенно ниже общий уровень государственной задолженности (около 7-8%).
But the weakest assumption about the benefits of a small state centers around the pace at which institutions develop. Но самое неубедительное исходное положение о выгодах государственного аппарата малых размеров сосредоточивается вокруг темпов, с которыми развиваются институты.
As that date approaches, America's military build-up around Iraq continues at a furious pace, with Britain also mobilizing. По мере приближения этой даты Америка наращивает свое военное присутствие вокруг Ирака, Великобритания тоже проводит мобилизацию.
If it continues to grow by around 7% for the rest of the decade, as the authorities and many observers expect, it will achieve an average pace of expansion of 7.5%, in line with my projections. Если она будет продолжать расти примерно на 7% до конца десятилетия, как ожидают власть и многие наблюдатели, то в соответствии с моими прогнозами, она достигнет среднего темпа развития в 7,5%.
On the other hand, a rejection at 53.50 would point toward more consolidation around 50.00 in the short term, though the staggering scope of the rally suggests it’s unlikely that oil will resume its previous downtrend at the same pace any time soon. С другой стороны, отклонение от уровня 53.50 укажет на дальнейшую консолидацию в районе 50.00 в краткосрочном периоде, хотя ошеломляющий масштаб роста означает, что вряд ли нефть возобновит предыдущий нисходящий тренд в том же темпе в ближайшее время.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.