Sentence examples of "overturn" in English with translation "отменять"

<>
Patents are very difficult to overturn. Патент очень сложно отменить,
Why not just overturn the law? Почему нельзя просто отменить этот закон?
They decided not to overturn the admissions decision. Они решили не отменять решение приемной комиссии.
It is asking Congress to overturn the sales ban. Компания просит Конгресс отменить запрет на продажу.
Later, Putin signed a law allowing Russian courts to overturn ECHR decisions. Позже Путин подписал закон, разрешающий российским судам отменять решения Европейского суда по правам человека.
Two key documents used to overturn his conviction for rape and robbery had been forged. Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны.
But he will not be able to overturn the EPA’s regulation of CO2 emissions. Но он не сможет отменить регулирование EPA в сфере выбросов CO2.
As the New York City Police Commissioner, I can exercise discretion and amend or overturn this decision. Как комиссар полиции Нью-Йорка, я имею право изменить или отменить подобное решение.
So, if four out of the seven members vote to overturn the ban, it's a done deal. Так что, если четверо из семи проголосуют, чтобы отменить запрет, то так и будет.
It is unlikely that Trump will attempt to overturn any of them; and even if he does try, he will fail. Маловероятно, чтобы Трамп стал пытаться отменить какой-либо из этих принципов; но даже если он попытается, у него ничего не выйдет.
Though Israel’s Supreme Court may overturn the decision, the move is widely viewed as a deathblow to the two-state solution. Верховный суд Израиля ещё может отменить это решение, однако многие оценивают его как смертельный удар по концепции «два государства для двух народов».
In addition, the Administrative Tribunal could overturn a decision to refuse permission to establish an association; it had done so in a number of recent cases. Кроме того, административный трибунал может отменить решение об отказе в разрешении на создание ассоциации; в последнее время он делал это в ряде случаев.
Additionally in relation to visits the patient may, when visiting is denied or restricted, request the involvement of the Chief Psychiatrist who may overturn the restriction or denial. Кроме того, в отношении посещений пациент в случае отказа в посещениях или их ограничения может обратиться за помощью к главному психиатру, который может отменить ограничение или отказ.
The president also suggested creating two new panels – one for extraordinary complaints, consisting of politicians and empowered to overturn supreme court decisions, and one for disciplinary complaints against judges. Президент также предложил создать две новые коллегии: одна из них должна будет заниматься необычными жалобами, состоять из политиков и получить право отменять решения верховного суда, а другая будет заниматься дисциплинарным производством в отношении судей.
Now that Trump has decided to overturn Obama’s order to allow transgender Americans to serve openly, I can’t imagine what my fellow trans service members are feeling today. А теперь Трамп решил отменить указ Обамы о предоставлении американцам-транссексуалам права служить открыто, и я не могу представить, что чувствуют в связи с этим мои коллеги-военнослужащие.
Following an inquiry into the disqualification of driver James Hunt from the Spanish Grand Prix, it has been decided to overturn this disqualification and to restore his victory and reinstate his points. После расследования о дисквалификации гонщика Джеймса Ханта на Гран-При Испании, было решено отменить эту дисквалификацию, признать его победу и вернуть заслуженные очки.
On the contrary, PM Tsipras announced that his government would begin submitting legislation to overturn some parts of the program, such as reversing some labor market deregulation and protecting homeowners from foreclosure. Напротив, премьер-министр Ципрас заявил, что его правительство начнет менять законодательство, чтобы отменить некоторые части программы, такие как дерегулирование рынка труда и защита домовладельцев от выкупа.
The New York Times ran a curtain raiser suggesting that Trump might succeed in pulling Russia, Saudi Arabia, Turkey, and even Indonesia into a petrostate coalition to weaken or overturn the Paris agreement. Газета The New York Times опубликовала в качестве увертюры статью, намекавшую, что Трамп может затащить Россию, Саудовскую Аравию, Турцию и даже Индонезии в коалицию нефтяных государств, желающих подорвать или даже отменить Парижское соглашение.
On this 20th day of November, 2011, in light of the key witness recanting his statement and admitting he never saw the defendants at the crime scene, I have chosen to overturn their convictions. Сегодня, двадцатого ноября, 2011 года, в свете того, что главный свидетель отказался от своих показаний и признал, что точно не видел подсудимых на месте преступления, я решил отменить их приговор.
But senior officials from the International Olympics Committee have made it clear that they will not overturn the team ban announced by the International Association of Athletics Federations (IAAF, the body responsible for worldwide track and field oversight). Но представители руководства Международного олимпийского комитета дали понять, что не отменят запрет на участие команды, о котором объявила Международная ассоциация легкоатлетических федераций (IAAF — всемирная управляющая организация в лёгкой атлетике).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.