Sentence examples of "overturn law" in English

<>
Why not just overturn the law? Почему нельзя просто отменить этот закон?
And one of the guys who already had a seat was very - because Liberia has one of the strongest rape laws, and he was one of those really fighting in parliament to overturn that law because he called it barbaric. И один из политиков, уже имеющий свой пост, был очень. у Либерии одни из самых суровых законов об изнасиловании. Этот политик был одним из тех, кто в Парламенте добивался его отмены, т.к. он считал этот закон варварским.
Later, Putin signed a law allowing Russian courts to overturn ECHR decisions. Позже Путин подписал закон, разрешающий российским судам отменять решения Европейского суда по правам человека.
[(56)] The insolvency law should include provisions which apply retroactively and are designed to overturn past transactions [or unauthorized transactions occurring after [application for] commencement] to which the debtor was a party [or which involved the debtor's property] and which have the effect of either reducing the net worth of the debtor or upsetting the principle of [fair] [equitable] treatment of creditors. [(56)] Законодательство о несостоятельности должно включать положения, которые имеют обратную силу и которые предназначены для расторжения ранее совершенных сделок [или несанкционированных сделок, совершенных после [подачи заявления] открытия производства], стороной которых является должник [или которые касаются имущества должника] и которые либо сокращают общую стоимость предприятия должника или нарушают принцип [справедливого] [равного] режима для кредиторов.
Are you in agreement with the new law? Вы согласны с новым законом?
In May they voted to overturn cuts ordered by the national salaries commission and reinstate their hefty salaries of around 532,000 shillings a month tax-free - ranked among the highest in the world. В мае они проголосовали за отмену сокращений, назначенных национальной комиссией по зарплатам, и восстановление размера своей огромной зарплаты, составляющей около 532 тысяч шиллингов в месяц, не облагаемых налогами, - одной из самых высоких в мире.
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров.
Personally though I don’t see any compromise here – the fact that Greece is submitting legislation to overturn the conditions of the program seems to me to be making irreversible their refusal to compromise, which is EUR-negative. Лично я не вижу никакого компромисса здесь - тот факт, что Греция меняет законодательство чтобы изменить условия программы, мне кажется, что это приведет к падению EUR.
Everybody must be subject to law. Все должны подчиняться закону.
On the contrary, PM Tsipras announced that his government would begin submitting legislation to overturn some parts of the program, such as reversing some labor market deregulation and protecting homeowners from foreclosure. Напротив, премьер-министр Ципрас заявил, что его правительство начнет менять законодательство, чтобы отменить некоторые части программы, такие как дерегулирование рынка труда и защита домовладельцев от выкупа.
This is the law of the jungle. Это закон джунглей.
To pretend otherwise is to overturn all notions of order and justice. «Делать вид, что все обстоит противоположным образом — значит отвергать все принципы порядка и справедливости.
The law is equal for all. Закон один для всех.
It is asking Congress to overturn the sales ban. Компания просит Конгресс отменить запрет на продажу.
The law forbids the building of any skyscraper on this land. По закону запрещено строить небоскребы на этой земле.
Even though the European court is likely to overturn Thursday's Supreme Court ruling once the Witnesses' attempts to appeal reach Strasbourg, the Russian government is likely to stay firm on the ban, initiated by the justice ministry. Несмотря на то, что европейский суд, вероятно, отменит постановление Верховного суда России, если «Свидетели Иеговы» доведут дело до Страсбурга, российское правительство, скорее всего, продолжит настаивать на своем запрете, инициированном министерством юстиций.
We should obey the law. Мы должны соблюдать закон.
The president also suggested creating two new panels – one for extraordinary complaints, consisting of politicians and empowered to overturn supreme court decisions, and one for disciplinary complaints against judges. Президент также предложил создать две новые коллегии: одна из них должна будет заниматься необычными жалобами, состоять из политиков и получить право отменять решения верховного суда, а другая будет заниматься дисциплинарным производством в отношении судей.
All men are equal according to the law. В законе говорится, что все люди равны.
Well, technically speaking, Cruz is not actually “filibustering” and the bill he’s delaying actually defunds Obamacare, but he is clearly motivated by opposition to the President’s signature healthcare reform and he’s made no secret of his desire to overturn it. Ну, если говорить по существу, то это никакой не обструкционизм, поскольку тот законопроект, против которого он выступает, на самом деле лишает реформу финансирования. Но им явно движет стремление противодействовать знаковой президентской реформе здравоохранения, и он не скрывает своего стремления добиться ее отмены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.