Sentence examples of "overseas bank" in English

<>
The justification offered for these new impositions is that overseas banks have moved beyond their traditional lending business to engage in substantial and often complex capital-market activities. Основанием для новых предлагаемых требований является то, что иностранные банки вышли за рамки традиционного кредитования бизнеса и стали участвовать в крупных, зачастую сложных операциях на рынке капитала.
Indeed, while the FDIC and the BoE were working on their plan, the US Federal Reserve was developing proposals that will expose overseas banks in the US to a far tighter set of controls, and closer supervision, than they have hitherto experienced. Действительно, пока FDIC и Банк Англии работали над своим планом, Федеральная резервная система США разрабатывала предложения, которые подвергли бы иностранные банки в США более жесткому контролю и более пристальному надзору, чем раньше.
Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre. Обычно ломбарды в Сингапуре начисляют эффективную годовую процентную ставку в 17 % - чуть выше 15,4 %, предлагаемых в отделении United Overseas Bank, местного кредитора с филиалом в том же торговом центре.
Then, in 2013, after a high-level minister was found to have stashed funds in an overseas bank account, another ethics law was enacted, requiring that members of the government publicly disclose their investments and assets. Затем, когда выяснилось, что высокопоставленный министр прятал деньги на счету в зарубежном банке, в 2013 году был принят ещё один этический закон, требующий, чтобы члены правительства публично раскрывали данные о своих инвестициях и имуществе.
For example, to get money out of China, a Chinese seller might report a dollar value far below what she was actually paid by a cooperating Western importer, with the difference being deposited into an overseas bank account. Например, чтобы вывести деньги из Китая, китайский продавец может задекларировать долларовую цену, намного более низкую, чем он реально получил от покладистого западного импортёра, а разница в цене перечисляется на банковский счет за рубежом.
The email exchanges with Kilimnik add to an already perilous legal situation for Manafort, whose real estate dealings and overseas bank accounts are of intense interest for Mueller and congressional investigators as part of their examination of Russia’s 2016 efforts. Переписка с Килимником добавила новые штрихи к и без того опасной в правовом плане ситуации, в которой оказался Манафорт. Его сделки с недвижимостью и зарубежные банковские счета стали объектом пристального внимания Мюллера и следователей конгресса, которые расследуют действия России во время кампании 2016 года.
The uncertainty in economic policy is causing domestic capital to leave for tax havens, safety in overseas bond markets, and Swiss bank accounts for Russia's wealthy. Неопределенность в экономической политике приводит к тому, что внутренний капитал уходит в страны с низкими налогами, на безопасные иностранные рынки ценных бумаг и на швейцарские банковские счета состоятельных россиян.
In October 2008, former Japan International Cooperation Agency (JICA), which carried out technical cooperation and promoted the implementation of grant aid, merged with the Overseas Economic Cooperation within the former Japan Bank for International Cooperation (JBIC), which had been in charge of providing ODA loans, creating New JICA. В октябре 2008 года бывшее Японское агентство по международному сотрудничеству (ЯАМС), занимавшееся вопросами технического сотрудничества и предоставления безвозмездной помощи, было объединено с подразделением по вопросам экономического сотрудничества с зарубежными странами, действовавшим в рамках бывшего Японского банка международного сотрудничества (ЯБМС) и отвечавшим за предоставление займов по линии ОПР, в результате чего было сформировано новое ЯАМС.
The monitoring and evaluation process has been supported by UNAIDS, the Australian Government Overseas Aid Program (AusAID) and the Asian Development Bank to strengthen the data collection, collation, flow, storage and dissemination processes in the Health Department and the National AIDS Council secretariat. Процесс контроля и оценки осуществляется при поддержке ЮНЭЙДС, Австралийского агентства по международному развитию (АУСЭЙД) и Азиатского банка развития в целях укрепления сбора, сопоставления, потока, хранения и процесса распространения данных в рамках отдела здравоохранения и секретариата национального совета по борьбе со СПИДом.
Power Africa, for example, includes six US government agencies: the Overseas Private Investment Corporation, the US Export-Import Bank, the US Trade and Development Corporation, the Millennium Challenge Corporation, and the US African Development Foundation. Например, Power Africa включает в себя шесть правительственных учреждений США: Overseas Private Investment Corporation, Экспортно-импортный банк США, корпорация США по торговле и развитии, Millennium Challenge Corporation, и Американский Фонд развития Африки.
The measures taken include tax exemptions on remittances income, improved access to banking services for senders and receivers of remittances, cooperation with countries of destination to allow domestic banks to operate overseas and reduction of duties on goods sent home by migrants (World Bank, 2006). В число таких мер входят освобождение от налога на переводимые денежные средства; расширение доступа отправителей и получателей переводов к банковским услугам; сотрудничество с принимающими странами с целью дать возможность национальным банкам осуществлять операции за рубежом; и уменьшение размеров пошлин на товары, отправляемые мигрантами на родину (Всемирный банк, 2006 год).
With oil and gas, which account for more than half of Russian shipments overseas, not subject to export tariffs, metals and chemical producers will gain as levies to sell their products abroad decline, according to the World Bank. Нефть и газ, на долю которых приходится более половины российского экспорта, не облагаются экспортными пошлинами. Выиграют также производители металлов и химикатов, поскольку налогообложение на их экспортную продукцию снизится, о чем сообщает Всемирный банк.
With oil and gas, which account for more than half of Russian shipments overseas and are not subject to import restrictions in other countries, metals and chemical producers will gain as levies to sell their products abroad decline, the World Bank said in a report last year. Когда нефть и газ, на долю которых приходится больше половины российских поставок за океан, не будут являться предметом импортных ограничений в других странах, компании металлургического и химического сектора выиграют от того, что сборы на продажу их продукции за рубежом снизятся, заявил Всемирный банк в отчете в прошлом году.
They also see themselves as part of a transnational elite - a few are a part of that coterie that have property and bank accounts overseas - and would suffer both financially and psychologically from Russian self-isolation. Они также считают себя частью транснациональной элиты – некоторые из них входят в тесный круг владельцев зарубежной недвижимости и банковских счетов – и они пострадают и финансово и психологически от самоизоляции России.
I ask myself why China is even interested — remembering that it already has the China Development Bank, which funds overseas investments judged by Beijing to be in China’s economic or geopolitical interests. Я спрашиваю себя, почему Китай вообще проявил интерес к этой затее — ведь у него уже есть свой банк развития China Development Bank, который вкладывает инвестиции за рубежом, исходя из решений Пекина о том, соответствует ли это экономическим и геополитическим интересам КНР.
In order to compensate for the increase in money supply associated with the purchase of dollars, the government issues securities that pay a higher interest rate than the central bank receives for investing its reserves overseas. Чтобы компенсировать рост денежных запасов, связанный с приобретением долларов, правительство выпускает ценные бумаги, по которым выплачивается более высокая процентная ставка, чем процентная ставка, которую получает центральный банк от инвестирования своих резервов за рубежом.
Any deal that involves an international bank, or where you have to send your info or cash overseas, should be highly suspect. Любое предложение о сделке с участием международного банка с требованием предоставить персональные данные или отправить наличные за границу, должно вызывать большие подозрения.
The central bank is also cracking down on lenders who take money overseas to avoid taxes. Он также начал принимать жесткие меры в отношении заемщиков, которые берут деньги за рубежом, чтобы избежать налогов.
Then the Business Club would drain the bank account, transferring its funds into other accounts they controlled overseas. Затем члены группировки Business Club снимали деньги со счета в банке и переводили их за рубеж на другие счета, которые они контролировали.
The economy is showing positive signs, according to a recent World Bank report, which identified steady growth, a recovery in manufacturing and stabilising unemployment as big positives but warned of a lack of investment from overseas capital spooked by an insecure political environment and a continuing trade deficit. Экономика страны подает признаки жизни, согласно последнему отчету Всемирного банка, который выявил ее устойчивый рост, подъем фабричного производства и падение уровня безработицы, но при этом отметил нехватку иностранного капитала в связи с опасной политической ситуацией и затянувшимся товарным дефицитом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.