Exemplos de uso de "overrule judgment" em inglês

<>
Fate errs not in judgment. Судьба воздаёт безошибочно.
I am the undersecretary-general of OIOS, and whatever my director can do, I can also do, and I can override and overrule him, and sometimes found it necessary to do that.” Я заместитель Генерального секретаря ООН по вопросам служб внутреннего надзора, и то, что может делать мой директор, могу делать и я. Я могу отменять его решения и иногда считаю необходимым поступать таким образом».
As part of an audit in accordance with the Law of 23 July 2016 and with ISAs as adopted for Luxembourg by the CSSF, we exercise professional judgment and maintain professional skepticism throughout the audit. В рамках аудита, проводимого в соответствии с МСА, мы применяем профессиональное суждение и сохраняем профессиональный скептицизм на протяжении всего аудита.
Rather, Greenspan's mistake - if it was a mistake - was his failure to overrule the market and aggressively push the interest rate up above its natural rate, which would have deepened and prolonged the recession that started in 2001. Скорее, ошибка Гринспана - если это вообще была ошибка - заключалась в том, ему не удалось вторгнуться на рынок и агрессивно поднять процентную ставку выше ее естественной нормы, что углубило бы и продлило спад, начавшийся в 2001 году.
As we feel we in the right, we would ask you to appeal against the judgment. Поскольку закон на нашей стороне, просим опротестовать решение суда.
And, while weighted majorities can overrule it on some issues, everyone acknowledges that little can be done in the eurozone unless Germany agrees. И, в то время как взвешенное большинство может одержать над ней верх по некоторым вопросам, все признают, что в еврозоне мало что можно сделать без согласия Германии.
The principal points in support of the judgment were as follows : Основными пунктами обоснования приговора были:
This authority was reinforced by requiring unanimity among member states to overrule the Commission - a provision that has strengthened the smaller states against the larger ones. Эта власть была закреплена необходимостью единодушия среди государств-членов для того, чтобы отклонить предложение Комиссии - условие, которое придало силы небольшим государствам по отношению к более крупным.
Use your own judgment. Решай сам.
Too often, special interests are allowed to overrule common European interests. "Особые интересы" слишком часто берут верх над общеевропейскими интересами.
If met forthrightly and with good judgment, they are merely one of the costs of eventual success. Откровенно говоря, если рассудить, это всего лишь один из видов издержек, предполагаемых конечным успехом.
Rather than a default and subsequent exit from the euro zone, the member states are more likely to overrule a fundamental principle of EMU and bail out a fellow member state. Вместо дефолта и последующего выхода из еврозоны, государства-члены скорее отвергнут фундаментальные принципы ЕВС, и окажут поддержку своему соседнему государству-члену, оказавшемуся в беде.
Customer agrees hereby that FXDD may at any time, in the sole judgment of FXDD, apply and transfer from Customer's account to any of Customer's other accounts held with FXDD any of the moneys, currencies or other property of Customer held either individually or jointly with others. Клиент настоящим соглашается, что компания FXDD может в любое время, по ее собственной воле, перевести с одного счета Клиента на другой счет, открытый у компании FXDD, любые денежные суммы, валюту или другую собственность Клиента, хранящиеся по отдельности или вместе с остальными.
This procedure would give the referees on the field the opportunity, if necessary, to overrule their initial decisions. Эта процедура даст арбитрам на поле возможность, в случае необходимости, отменять их собственные первоначальные решения.
Only after all three are blended together can a worthwhile judgment be reached as to whether a stock is cheap or high at any given time. Только объединив все три, можно вынести обоснованное суждение о том, дешевы акции в данный момент времени или, напротив, дороги.
He's the best diagnostician in this hospital and I overrule him. Он лучший диагност в этой больнице, и я отклонила его протест.
Naturally he must have reasonably good judgment or all the data he gets will avail him nothing. Понятно, что он должен обладать и способностью к здравым суждениям, иначе все полученные сведения окажутся бесполезными.
Bannon reinforced the nationalist inclination that led Trump to overrule his daughter Ivanka and his economic advisers by withdrawing from the Paris climate agreement. Бэннон усиливал националистические наклонности, которые подтолкнули Трампа проигнорировать мнение дочери Иванки и других экономических советников и выйти из Парижского климатического соглашения.
However, the competition for time is terrific. As I downgrade either a financial man's investment judgment or his reliability as to facts presented, I find my tendency to spend time investigating the company he presents decreasing even more than proportionally. Однако мне очень не хватает времени, и я ловлю себя на том, что если нахожу изъяны в суждениях финансиста или в представленных им фактических сведениях, то при исследовании представляемой им компании стремлюсь еще резче подчеркнуть выявленные слабости.
One advantage for China, however, in pursuing an FTA strategy is that it is still an authoritarian state, and thus could overrule domestic opposition far more easily than could governments in Japan or South Korea. Однако одним из преимуществ Китая в реализации стратегии ЗСТ является то, что он все еще остается авторитарным государством и поэтому может подчинить себе внутреннею оппозицию гораздо проще, чем это могут сделать правительства Японии и Южной Кореи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.