Sentence examples of "overdue payment" in English

<>
VAT corrections for overdue payments Коррекции НДС за просроченные платежи
Considerable overdue payments to large and small retailers by individuals and institutions have been reported, which slows down cash flows and stagnates business. Сообщалось о значительных просроченных выплатах крупным и мелким торговцам со стороны отдельных лиц и учреждений, что задерживает оборот наличных средств и тормозит деловые операции.
As stipulated in paragraph 32 (b) above, no interest on overdue payments is calculated during the repayment period. Как оговаривается в подпункте (b) пункта 32 выше, в течение срока погашения на просроченные платежи проценты не начисляются.
States may agree to lend each other assistance and support with a view to collecting outstanding tax liability, in accordance with their respective laws or administrative practice, in respect of the taxes to which the Convention may apply and of any increases, surcharges, overdue payments interest and costs pertaining to the said taxes. Государства могут договориться о предоставлении друг другу помощи и содействия в сборе причитающихся налогов в соответствии с их собственными законами или административной практикой в этой области в отношении налогов, на которые может распространяться данный договор, и любых начислений, надбавок, просроченных выплат, процентов и издержек, относящихся к указанным налогам.
The amounts transferred to a special arrears account may include assessed contributions due, or interest on overdue payments, or both. Суммы, перечисляемые на специальный счет задолженности, могут включать причитающиеся начисленные взносы или проценты на просроченные платежи или и то и другое.
Attention is also drawn to the fact that substantial resources and time have been expended by the Secretariat during 2007 and 2008 in trying to collect overdue payments and advances. Внимание обращается также на тот факт, что в 2007 и 2008 годах Секретариат затратил значительное количество ресурсов и времени, пытаясь добиться получения просроченных платежей и выплаты авансов.
It also encouraged the Secretary-General to consider consolidating peacekeeping accounts while undertaking administrative reorganization and streamlining, thus providing an opportunity to tackle the selective financing of peacekeeping missions by some Member States and the matter of overdue payments to the troop-contributing countries, most of them from the developing world. Индия также призывает Генерального секретаря проанализировать консолидированный счет различных операций по поддержанию мира в рамках осуществления административной реорганизации и оптимизации, что создаст возможность решить проблему выборочного финансирования миссий по поддержанию мира отдельными государствами-членами и проблему просроченных платежей предоставляющим войска странам, большинство которых относится к развивающемуся миру.
Expresses concern at the financial situation with regard to peacekeeping activities, in particular as regards the reimbursements to troop contributors that bear additional burdens owing to overdue payment by Member States of their assessments; выражает обеспокоенность по поводу положения с финансированием деятельности по поддержанию мира, особенно в связи с возмещением расходов предоставляющим войска странам, которые несут дополнительное бремя в результате неуплаты государствами-членами своих взносов в срок;
Expresses concern about the financial situation with regard to peacekeeping activities, in particular as regards the reimbursements to troop contributors that bear additional burdens owing to overdue payment by Member States of their assessments; выражает обеспокоенность по поводу положения с финансированием деятельности по поддержанию мира, особенно в связи с возмещением расходов предоставляющим войска странам, которые несут дополнительное бремя в результате неуплаты государствами-членами своих взносов в срок;
With regard to overdue contributions to the Tribunal, States were called upon to make prompt payment. Что касается просроченных взносов в Трибунал, то к государствам-участникам был обращен призыв быстро произвести платежи.
You can also create setup lines for a percentage or amount based on day intervals, such as an interest percentage based on the length of time that a payment is overdue. Можно также создать строки настройки для процента или суммы на основе интервалов дней, например процентной ставки на основе длительности просрочки платежа.
Consider it my first payment on a long overdue debt. Расценивай это как мой первый платеж по давнему долгу.
Although we have repeatedly asked for payment of the invoice already overdue, we still have not received your reply. Хотя мы неоднократно просили оплатить счет, срок оплаты которого уже давно прошел, мы все еще не получили от Вас никакого ответа.
This is a friendly reminder about an overdue invoice. Это дружеское напоминание о запаздывающем счёте-фактуре.
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
As the long overdue credit note still has still not yet reached us, we shall place no further orders with your firm until it has cleared. Т.к. кредит, давно подлежащий оплате, все еще не поступил к нам, мы не будем подавать заявки Вашей фирме до получения кредита.
The delivered merchandise remains our property until full payment. Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты.
Your Approval is Overdue Ваше одобрение просрочено
payment only against confirmed, irrevocable letter of credit. оплата по утвержденному банком и не подлежащему обмену аккредитиву.
The formal recognition of labor rights as human rights - and the extension of civil rights protections to prevent discrimination against labor organizing - is long overdue. Официальное признание трудовых прав как прав человека - и расширение защиты гражданских прав, чтобы предотвратить дискриминацию против организации профсоюзов - давно назрело.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.