Sentence examples of "outward journey" in English

<>
Rule 207.20 (b) and (h), Excess baggage and unaccompanied shipments is amended to allow for one bag in addition to the free baggage allowance or up to 25 kilograms per traveller and to allow for the combination into one shipment of baggage entitlements for inward and outward journeys; в подпункты (b) и (h) правила 207.20 «Сверхнормативный багаж и несопровождаемый багаж» вносятся поправки, разрешающие одно дополнительное место багажа сверх бесплатно перевозимого багажа или до 25 кг на человека и объединение в один груз нормативного багажа, предусмотренного для поездок туда и обратно;
Rule 107.21 (b) and (g), Excess baggage and unaccompanied shipments, is amended to allow for one bag in addition to the free baggage allowance or up to 25 kilograms per traveller, and to allow for the combination into one shipment of baggage entitlements for onward and outward journeys; в подпункты (b) и (g) правила 107.21 «Сверхнормативный багаж и несопровождаемый багаж» вносятся поправки, разрешающие одно дополнительное место багажа сверх бесплатно перевозимого багажа или до 25 кг на человека и объединение в один груз нормативного багажа, предусмотренного для поездок туда и обратно;
The holder of an authorization shall be permitted, exceptionally, to accept on any return journey some of the passengers who made the outward journey with another group. владельцу разрешения, в порядке исключения, можно брать в обратный рейс часть пассажиров, которые совершили поездку в пункт назначения с другой группой;
Each group consisting of the passengers who made the outward journey, shall be carried back to the place of departure on a later journey by the same transport operator. Каждая группа состоит из пассажиров, которые перевозятся в одном направлении и возвращаются в пункт отправления в ходе одной из последующих обратных поездок тем же транспортным оператором.
" The holder of an authorization may be authorized to take up passengers during the outward journey provided that they are taken up at places situated in the territory of the State from which the service departs and set down along the route in the territory of the other State. " Владельцу разрешения может быть разрешено брать пассажиров на рейс в пункт назначения при условии посадки пассажиров в пунктах, расположенных на территории государства, откуда осуществляется перевозка, и их высадки по маршруту в ходе рейса на территории другого государства ".
AETR remained applicable for all carriage undertaken between a non-European Union AETR country and an AETR country that was a member of the European Union, whether on the outward or on the return journey, and during transit through an AETR country. ЕСТР применяется к любой перевозке, осуществляемой как в прямом, так и в обратном направлениях между страной ЕСТР, не являющейся членом ЕС, и страной ЕСТР, являющейся членом ЕС, либо в случае транзита через страну ЕСТР.
We set out on our journey full of hope. Мы отправились в наше путешествие полные надежды.
She was a remarkably strong woman, and how incredible that she could focus outward and forward on such a day of loss. Это удивительно сильная женщина, и было невероятным то, что она смогла подумать о других вещах и о будущем в тот день, когда она пережила такую потерю.
He made a journey to Paris. Он совершил поездку в Париж.
For all its outward displays of democracy, Poroshenko's Ukraine is increasingly just another post-Soviet state defined by the greed and ambition of its rulers. Несмотря на все внешние проявления демократии, Украина при Порошенко все больше походит на очередное постсоветское государство, определяющей чертой которого является алчность и амбиции ее правителей.
They were companions on the journey. Они вместе путешествовали.
By any outward criteria, Putin could afford to let Navalny campaign freely. Если рассуждать на основании внешних критериев, Путин вполне мог позволить Навальному свободно вести его агитационную кампанию.
You've got another four day's journey before you reach Moscow. Вам до Москвы еще четыре дня ехать.
In the modern global economy, it also means the risk of financial crisis, as problems in Russia and other oil-rich nations reverberate outward through our tightly interlaced networks of finance and trade. В современной глобальной экономике это также означает риск финансового кризиса. Проблемы в России и прочих богатых нефтью странах отражаются на остальном мире благодаря тесно переплетенным финансовым и торговым сетям.
Life is like a journey. Жизнь — как путешествие.
The best news about all of this is that Kerry really doesn't have to change much of his outward behavior. Самым положительным во всем этом является то, что Джону Керри, собственно, и не придется менять свое поведение на внешнеполитической арене.
Are you ready to start your journey? Вы готовы начать путешествие?
"Rollover rates of private sector debt have exceeded expectations and other net outward flows have moderated," they said. «Ставки по пролонгируемой задолженности частного сектора превысили ожидания, а по другим направлениям отток сократился, — говорится в заявлении.
I wished him a good journey. Я пожелал ему приятного путешествия.
Until then one can expect to see a steady outward flow of people from Poland to the West because Western wages (particularly wages for low-skilled labor) will remain higher. А до тех пор мы, по всей видимости, продолжим наблюдать за неиссякаемым потоком людей, уезжающих из Польши на Запад, потому что зарплаты на Западе (особенно в случае неквалифицированного труда) будут выше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.