Sentence examples of "outstanding claim" in English

<>
When it was set up under the Algiers Accords, the tribunal was expected to resolve all outstanding claims in a few years. Когда этот трибунал создавался в соответствии с алжирскими соглашениями, предполагалось, что он рассмотрит неудовлетворённые претензии и иски за несколько лет.
From the amount generated by the sale, the judgement creditor will receive payment of its outstanding claim against the judgement debtor. Из средств, полученных в результате продажи такого имущества, кредитору по суду будет выплачена сумма в размере непогашенного требования.
Payments will be made to successful claimants in the order in which their claims have been approved provided that all initial payments of newly approved claims will have priority over subsequent payments and that no payment shall be made that increases the total amount paid on any claim award until the payments made on every other outstanding claim award at least equals that total amount; выплаты заявителям утвержденных претензий будут производиться в том порядке, в котором эти претензии были утверждены, при условии, что все первоначальные выплаты по вновь утвержденным претензиям будут иметь приоритет над последующими выплатами и что не будет производиться никаких выплат, увеличивающих общую сумму, выплаченную по любой утвержденной претензии, до тех пор, пока выплаты по всем другим неурегулированным претензиям как минимум не сравняются с этой общей суммой;
However, the Panel also finds that as the project was not 100 per cent complete, it is conceivable that there could have been outstanding problems requiring recourse to the retention fund, and therefore, the claim presents a risk of overstatement. В то же время, поскольку Группа пришла к выводу, что проект не был завершен на 100 % и что могли оставаться неустраненные проблемы, требующие использования удержанных сумм, существует вероятность завышения суммы претензии.
With respect to the claim for outstanding contract amounts, Babcock submitted a payment certificate dated 16 May 1990. В обоснование претензии в связи с неурегулированными контрактными платежами " Бабкок " представила свидетельство об оплате от 16 мая 1990 года.
The claim is for outstanding interim payment certificates and unpaid retention monies in respect of the restoration and maintenance of the Old Head Office Building of the Central Bank of Iraq in Baghdad. Эта претензия касается неоплаченных промежуточных счетов за выполненные работы и невозмещенных удержанных сумм в связи с реставрацией и ремонтом старого главного здания Центрального банка Ирака в Багдаде.
In support of the claim for amounts outstanding for works on the Um Al Idham Project, IMP inženiring provided extensive evidence, including a copy of the contract dated 15 November 1985 between Ilbau and IMP Metall for the Um Al Idham Project, and a copy of the loan agreement between the State Organisation and Girozentrale. В обоснование претензии в связи с суммами, причитающимися за выполнение работ по проекту " Ум Аль Идхам ", компания " ИМП инжиниринг " представила обширные свидетельства, включая копию контракта от 15 ноября 1985 года между " Илбау " и " ИМП металл " относительно проекта " Ум Аль Идхам " и копию кредитного соглашения между Государственным управлением и " Гироцентрале ".
However, you may still be able to claim against us for any outstanding amounts. Однако вы можете выдвигать требования против нас в отношении любых спорных сумм.
The Court allowed the claim under article 53 CISG because the outstanding purchase price was due under article 58 CISG. Суд удовлетворил иск в соответствии со статьей 53 КМКПТ, поскольку остаток закупочной цены подлежал выплате в соответствии со статьей 58 КМКПТ.
With regard to that portion of the claimant's claim involving the discharge of receivables and outstanding loans in Iraqi currency, the Panel recalls its findings in the E2 (5) report that a lender could recover for Kuwaiti denominated loans, which were repaid by the borrower in Iraqi dinars, while the lender's Kuwaiti branch office was under the control of Iraqi forces. Что касается этой части претензии заявителя, относящейся к погашению дебиторской задолженности и неуплаченных сумм кредита в иракской валюте, то Группа ссылается на свои содержащиеся в докладе Е2 (5) выводы о том, что кредитор мог получить обратно предоставленные в кувейтских динарах кредиты, которые были погашены заемщиком в иракских динарах в тот момент, когда отделение кредитора в Кувейте находилось под контролем иракских сил167.
Sultan Educational Foundation submitted a claim for student loans made between 1977 and 1990, which were outstanding as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. " Султан эдюкешнл фаундейшн " представила претензию в отношении ссуд учащимся, предоставленным в период с 1977 по 1990 год, которые не были возвращены на момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
That was because in the claim by Deutz Service, a link was suggested between KHD Humboldt's entry into the agreement of 7 February 1990 and resumption of outstanding payments to Deutz Service under its contract with Iraqi Cement. Дело в том, что в претензии " Дойц сервис " говорилось о том, что участие в этом соглашении от 7 февраля 1990 года " КХД Гумбольдт " было увязано с возобновлением платежей в счет погашения долга компании " Дойц сервис " по контракту с " Ираки семент ".
As evidence of its claim for contract losses, Bhandari provided a copy of the contract along with the general and specific conditions, the completion certificate dated 26 July 1986 and a letter dated 6 October 1990 confirming the amount of the outstanding retention monies. В подтверждение своих потерь по контракту " Бхандари " представила копию контракта наряду с его общими и конкретными условиями, акт приемки от 26 июля 1986 года и письмо от 6 октября 1990 года, подтверждающее размер удержанной суммы.
Where do I claim my bags? Где я могу забрать багаж?
Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. Наши записи показывают, что счёт №1111 до сих пор не оплачен.
We reserve the right to claim compensation for all damages that may be discovered upon a more thorough inspection. Мы оставляем за собой право потребовать возмещения убытков за все повреждения, которые могут быть обнаружены при более тщательном осмотре.
He has an outstanding talent for music. У него выдающийся музыкальный талант.
We leave to your discretion how you choose to manage our justified claim. Как Вы поступите с нашим справедливым требованием, Ваше дело.
He made himself immortal with a number of outstanding books about education. Он обессмертил себя несколькими превосходными книгами по педагогике.
In support of our claim we wish to draw your attention to the following points: Наше требование опирается на следующие факты:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.