Sentence examples of "outputs" in English with translation "выходной"

<>
The last procedure explains how to define the outputs of the conversion. Последняя процедура описывает способ определения выходных данных преобразования.
Any outputs entered for a substance conversion should be based on real-world data. Все выходные данные, введенные для преобразования вещества, должны быть основаны на данных реального мира.
Conversions are used to model the relationships between the inputs and outputs of a process. Преобразования используются для моделирования связей между входными и выходными данными процесса.
Data Integration- the process of combining data from two or more sources to produce new outputs; интеграция данных- процесс объединения данных из двух или более источников с целью подготовки новых выходных данных;
Preparation of a call for critical loads data for acidification and eutrophication, dynamic modelling inputs and outputs for use in integrated assessment modelling; подготовка запроса о представлении данных о критических нагрузках для подкисления и эвтрофикации, входных данных для разработки динамических моделей и выходных данных для использования в ходе разработки моделей для комплексной оценки;
A report will be produced detailing the strengths, weaknesses and applicability of the disclosure control software currently available for the protection of micro-data and tabular data outputs. Будет подготовлен доклад, в котором будут подробно описаны преимущества, недостатки и применимость существующего программного обеспечения для контроля за представлением доступа к микроданным и выходным данным в табличной форме.
You use a program that outputs data in text format, but you want to use the data for further analysis and reporting by using multiple applications, one of them being Access. Вы используете программу, которая сохраняет выходные данные в текстовом формате, однако эти данные нужны для анализа и создания отчетов в других приложениях, в том числе в Access.
A core national data set was considered a means to obtain the necessary outputs for planning purposes, improve national and international comparability of data, and facilitate the integration of national statistical systems. Основной массив национальных данных рассматривался как средство получения необходимых выходных данных для целей планирования, повышения сопоставимости данных на национальном и международном уровне и содействия интеграции национальных статистических систем.
The Committee notes that such systems as Mercury, Sun, the Field Personnel Management System, Galileo and IMIS, which have certain common inputs and outputs, are not linked by either application interfaces or a common database. Комитет отмечает, что такие системы, как Меркурий, Sun, Система управления персоналом на местах, Галилео и ИМИС, которые имеют ряд общих вводимых и выходных данных, не связаны между собой ни интерфейсами прикладных программ, ни общей базой данных.
But non-spiking neurons are actually quite complicated because they can have input synapses and output synapses all interdigitated, and there's no single action potential that drives all the outputs at the same time. Но бесспайковые нейроны обладают довольно сложным строением, так как имеют интегрированные входные и выходные синапсы, и не имеется единственного потенциала действия, который бы позволил запустить все выходные сигналы единовременно.
The Joint Expert Group agreed that model testing had confirmed that given the same input data, all four models considered suitable for use in the forthcoming CCE call for data (MAGIC, SAFE, SMART, VSD) gave similar outputs. Объединенная группа экспертов согласилась с тем, что проверка моделей подтвердила тот факт, что при использовании одинаковых входных данных все четыре модели, которые признаны подходящими для использования в предстоящем запросе КВЦ о предоставлении данных (MAGIC, SAFE, SMART, ПДМ), позволили получить сходные выходные данные.
In the course of its creation, the TP module obtains information from other modules to specify concrete survey project (definition of printed and electronic outputs, descriptions of check procedures, timetable of programme development and sample timetable of processing). В ходе создания ТП на модуль ТП с других модулей поступает информация о конкретном проекте обследования (определение выходных данных в отпечатанной или электронной форме, описание контрольных процедур, график разработки программы и расписание обработки выборки).
The paper additionally describes initiatives involving use of emerging technology standards such as Scalable Vector Graphics-- a graphics file format and Web development language based on XML-- for generation of graphical outputs for both printed and online publication. Кроме того, в настоящем документе описываются инициативы, предусматривающие использование новых технологических стандартов, таких, как расширяемая векторная графика- графический формат файла и вебязык разработки приложений на основе XML,- в целях подготовки графических выходных данных для печатных и онлайновых публикаций.
Third, there is the significant challenge of improving dissemination by customizing products to fit different needs, through using, for example, geographical information system (GIS) technology for data dissemination and in planning census outputs in consultation with stakeholders and users. В-третьих, серьезная проблема связана с совершенствованием распространения данных при обеспечении того, чтобы они лучше удовлетворяли конкретный существующий спрос, например, путем использования технологии географической информационной системы (ГИС) для распространения данных и при планировании выходных данных переписей в консультации с заинтересованными сторонами и пользователями.
The Expert Group agreed that at present there were several dynamic models available for soil and water acidification which gave appropriate and reliable outputs for integrated assessment modelling, while dynamic models of nitrogen as a nutrient that could be applied regionally required further development. Группа экспертов согласилась с тем, что в настоящее время имеется ряд действующих динамических моделей подкисления почвы и вод, обеспечивающих приемлемые и надежные выходные данные для разработки моделей для комплексной оценки, хотя динамические модели биогенного азота, которые можно было бы использовать на региональном уровне, требуют дальнейшей доработки.
The main advantages in compiling a labour accounting system include the guaranteed links with national accounts and demographic data, the elimination of contradictory results and an output which gives a global overview of the labour market (especially in terms of improving consistency of inputs and outputs in productivity). В число главных преимуществ подготовки данных на основе обследований рабочей силы входят гарантированная связь с национальными счетами и демографическими данными, исключение противоречивых результатов и подготовка таких данных, которые позволяют дать глобальную картину общего положения на рынке труда (особенно в плане повышения согласованности входных и выходных данных для расчета показателей производительности труда).
Outputs of the System are standard inquiries such as: Plan for statistical surveys of the NSI for a specific year; Calendar presenting the results of the statistical surveys; List of standard statistical indicators for dissemination and other documents connected to the planning and design of the statistical surveys (questionnaires, methodologies, technical specifications). Выходными материалами системы являются стандартные запросы, такие, как: план статистических наблюдений НСИ на конкретный год; календарь, содержащий результаты статистических наблюдений; перечень стандартных статистических показателей для распространения и других документов, связанных с планированием и разработкой статистических обследований (вопросники, методики, технические спецификации).
The calibration of dynamic models at a site requires a range of data describing soils and surface water, both physical and chemical characteristics, with information describing all chemical inputs and outputs to the system over time, essentially the net uptake of ions to the vegetation, the input of ions from general weathering and the input of ions from the atmosphere. Для калибровки динамических моделей на том или ином участке требуется целый ряд данных, характеризующих физические и химические свойства почв и поверхностных вод, а также входные и выходные параметры системы во временно ? м масштабе, и в первую очередь чистая величина поглощения ионов растительностью, поступление ионов в результате общего воздействия погодных условий на окружающую среду и поступление ионов из атмосферы.
An average output power exceeding: среднюю выходную мощность, превышающую:
The Word document output includes: Выходные данные документа Word включают следующее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.