Sentence examples of "outline" in English with translation "выделять"

<>
To customize your WordArt text, select it, and then select a Text Fill and Text Outline. Чтобы настроить текст WordArt, выделите его и выберите вариант заливки и контура текста.
After a detailed and extensive discussion of the plan outline, CPC had decided that more time should be devoted by the General Assembly to its consideration and that the Secretariat should provide further details in that connection. После подробного и тщательного обсуждения общего обзора плана КПК принял решение, что Генеральная Ассамблея должна выделить больше времени на его рассмотрение и что Секретариат должен представить в этой связи дополнительную информацию.
(It is outlined in magenta in the picture below.) (Она выделена фиолетовым на рисунке.)
The recently released National Security Strategy outlines three, in particular: Недавно озвученная Стратегия национальной безопасности выделяет три таких проблемы, в частности:
And that's what's indicated in the green outlines. Такие области выделены зелёным контуром.
You'll see the changed portion of the slide outlined in turquoise. Измененная часть слайда будет выделена бирюзовым цветом.
For example, you can choose to copy only the displayed summary data on an outlined worksheet. Например, можно задать копирование только отображаемых суммарных данных на выделенном листе.
Article 11 provides protection of freedom of conscience, significantly outlining freedom of religion and worship without interference. Статья 11 Конституции страны предусматривает защиту свободы совести, особо выделяя свободу религии и свободу отправления религиозных обрядов.
The report outlined Canadian involvement and highlighted the course “Introduction to standardization of geographical names”, held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2008. В докладе освещалась деятельность Канады и были особо выделены курсы на тему «Введение к стандартизации географических названий», которые были проведены в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в 2008 году.
In his last major address as Russia's prime minister before retaking the presidency, Vladimir Putin outlined "five priorities" for his third presidential term. В своем последнем обращении в качестве премьер-министра накануне инаугурации на пост президента Владимир Путин выделил «пять приоритетов» для своего третьего срока.
He indicated that the current conflict in Darfur was considered a low-intensity conflict and outlined the main threats to stability in the Sudan. Он отметил, что нынешний конфликт в Дарфуре можно считать конфликтом малой интенсивности, и выделил основные угрозы стабильности в Судане.
The recently released National Security Strategy outlines three, in particular: China’s global trade expansion, its military transparency, and its relations with “misruling” states. Недавно озвученная Стратегия национальной безопасности выделяет три таких проблемы, в частности: глобальная торговая экспансия Китая, его военная прозрачность и его отношения со странами с «плохим руководством».
The group’s report, “The Hartwell Paper,” outlines a new direction for climate policy after the collapse of last year’s attempts to negotiate a global climate deal. Доклад группы "The Hartwell Paper" выделяет новое направление политики в области климата после неудачных попыток в прошлом году заключить всемирное соглашение по климату.
Schiff outlined a series of events that took place last July and August that he said appear to be “pivotal” to the question of whether there was improper contact. Шифф выделил серию событий, произошедших в июле и августе прошлого года, и назвал их исключительно важными при поиске ответов на вопросы о ненадлежащих контактах.
The MTFP is a rolling four-year income and expenditure plan which determines the affordable levels of regular resources for programmes, as outlined in the various CPRs and the biennial support budget. МССФП — это текущий четырехлетний план поступления и расходования средств, в котором оговорены доступные объемы регулярных ресурсов, выделяемых на цели программ, определенных в различных РСП и вспомогательном бюджете на двухгодичный период.
A wide range of views was presented and a report outlining the breadth of discussion and highlighting the main points and proposals arising from the discussion is to be published during 2001. На нем был представлен широкий круг мнений, и в течение 2001 года должен быть опубликован доклад, в котором будет отражена широта обсуждений и будут особо выделены основные моменты и предложения, внесенные по результатам обсуждений.
Of the US $ 35 million earmarked for Burundi through the Peacebuilding Fund, a significant portion had been allocated to various programmes that had contributed to the progress outlined in the third biannual review. Из 35 млн. долларов США, выделенных для Бурунди из Фонда миростроительства, значительная часть была направлена на осуществление различных программ, которые внесли свой вклад в достижение прогресса, отмеченного в третьем полугодовом обзоре.
She stated that an overall positive development was seen in the group and that the three main areas as outlined in the action plan had been discussed: fuel system integrity/leakage, electrical safety and storage system. Она отметила, что в целом работа группы продвигается вполне успешно и что были рассмотрены три основные темы, выделенные в плане действий: целостность топливной системы/предотвращение утечки, электрическая безопасность и система хранения.
The synthesis of information contained in national reports (section III), in addition to highlighting priority activities in the key thematic areas, outlines noteworthy endeavours to combat desertification and land degradation and to mitigate the effects of drought. Обобщение информации, содержащейся в национальных докладах (раздел III), позволило не только выделить приоритетные направления деятельности по основным тематическим вопросам, но и в общих чертах охарактеризовать заслуживающие внимания усилия по борьбе с опустыниванием и деградацией земель и смягчению последствий засухи.
It assesses the system in the contexts of the millennium development goals (MDGs), ICPD + 5 targets, and ICPD goals and outlines the 2004-2007 multi-year funding framework (MYFF) as an overarching framework for UNFPA programmes and resource allocation. В нем отражается оценка системы в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), задач МКНР + 5 и целей МКНР и освещаются многолетние рамки финансирования (МРФ) на 2004-2007 годы в качестве общих рамок программ ЮНФПА и выделения ресурсов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.