Sentence examples of "original Member" in English

<>
The CAP’s original aim was to provide a secure source of food for the six original member states of the Union, which were importers of food and sought a degree of self-sufficiency. Изначальной целью CAP было предоставление надежного источника продуктов питания для шести оригинальных членов Евросоюза, которые были импортерами таких продуктов и искали пути к самообеспечению.
Czechoslovakia was an original Member of the United Nations, the Charter having been signed and ratified on its behalf on 26 June 1945 and 19 October 1945, respectively, until its dissolution on 31 December 1992. До своего распада 31 декабря 1992 года Чехословакия была первоначальным членом Организации Объединенных Наций, причем Устав от ее имени был подписан и ратифицирован соответственно 26 июня 1945 года и 19 октября 1945 года. См.
As one of the original Member States of the IAEA, the UK ratified its membership in July 1957. В качестве одного из первоначальных государств — членов МАГАТЭ Соединенное Королевство ратифицировало документ о своем членстве в этой организации в июле 1957 года.
The former Yugoslavia was an original Member of the United Nations, the Charter having been signed and ratified on its behalf on 26 June 1945 and 19 October 1945, respectively. Бывшая Югославия была первоначальным членом Организации Объединенных Наций, причем Устав был от ее имени подписан и ратифицирован соответственно 26 июня 1945 года и 19 октября 1945 года.
Activities in support of global principles: As an original member of the NGO Working Group on the Family, the Council promotes the strengthening of the family in accordance with General Assembly resolutions. Деятельность в поддержку глобальных принципов: Будучи одним из первоначальных членов Рабочей группы НПО по вопросам семьи, Совет содействует укреплению семьи в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.
In 26 years, the four original member States (Canada, France, Russian Federation and United States) have been joined by 36 other States that now operate 66 ground stations and 29 mission control centres worldwide or serve as search and rescue points of contact. За 26 лет к четырем первоначальным государствам-членам (Канада, Российская Федерация, Соединенные Штаты и Франция) присоединились еще 36 государств, которые эксплуатируют сегодня 66 наземных станций и 29 центров управления в разных регионах мира или служат координационными центрами поисково-спасательных операций.
After 10 years of development and refinement, the membership of the Committee has been increased from the original 19 member organizations to 29 at present (including 24 governmental organizations and 5 non-governmental organizations). За 10 лет развития и совершенствования членский состав Комитета увеличился с 19 первоначальных организаций-членов до 29 организаций в настоящее время (включая 24 правительственные и 5 неправительственных организаций).
While average tariff rates in the original five member states (Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, and Thailand) have been virtually zero since 2010, some barriers must still be dismantled. В то время как усредненные тарифные ставки в первоначальных пяти государствах-членах (Индонезия, Малайзия, Филиппины, Сингапур и Таиланд) были практически равны нулю с 2010 года, некоторые барьеры по-прежнему необходимо убрать.
The outgoing President, Jacques Santer, had been prime minister of Luxembourg; but the original choice of the member states five years ago, until vetoed for stupid reasons by British prime minister John Major, had been Jean-Luc Dehaene, Belgium’s prime minister. Уходящий в отставку президент, Жак Сантер, ранее был премьер-министром Люксембурга; тем не менее, пять лет тому назад первоначальный выбор стран-участниц остановился на бельгийском премьер-министре Жане-Люке Деене, но затем в силу дурацких причин британский премьер-министр Джон Мейджер наложил вето на это решение.
The European Union’s core countries these days, besides the original six founders, are the 15 member states that make up the European Monetary Union. Главные страны Европейского Союза в настоящее время, помимо первоначальных шести основателей – это 15 государств-членов, которые входят в Европейский Валютный Союз.
BRUSSELS - The European Union's core countries these days, besides the original six founders, are the 15 member states that make up the European Monetary Union. БРЮССЕЛЬ - Главные страны Европейского Союза в настоящее время, помимо первоначальных шести основателей - это 15 государств-членов, которые входят в Европейский Валютный Союз.
The Central Elections Commission reported 966 votes for Putin at precinct 109 in St. Petersburg, but an observer’s certified copy of the original document gave him only 554, said Dmitri Oreshkin, another League member. По данным Центризбиркома, на 109-м избирательном участке Санкт-Петербурга за Путина было отдано 966 голосов, однако согласно заверенной копии оригинального документа, полученной наблюдателями, таких голосов было 554, как сообщил Дмитрий Орешкин, еще один член Лиги.
The original reference system was also upgraded and extended to the whole E-road (AGR) network in the member countries. Первоначальная система исходных параметров была также усовершенствована и распространена на всю сеть дорог категории Е (СМА) в странах-членах.
If that justification for the retention of the veto by the original five permanent members has any validity, then the question that arises is whether any new permanent member that is not given the veto is really deserving of that status. Если этот аргумент в пользу сохранения права вето, у пяти первоначальных постоянных членов имеет какую-то состоятельность, то возникает вопрос: действительно ли новые постоянные члены Совета, которым не предоставляется право вето, заслуживают такого статуса?
For the IMF, the main recommendation is that it return to its original responsibility: preserving short-run macroeconomic stability in the world economy by making short-term loans available to member governments in an emergency. МВФ в первую очередь рекомендовано вернуться к кругу своих первоначальных обязанностей: обеспечению краткосрочной макроэкономической стабильности за счет предоставления краткосрочных займов находящимся в критическом положении правительствам стран-членов МВФ.
Considering that the proposed board's original mandate was useful, it had reservations about the idea of changing its functions, particularly in order to promote ideas that went beyond what Member States had approved. Учитывая то, что предложенный изначально мандат совета является полезным, Группа имеет ряд оговорок в отношении предполагаемых изменений его функций, в частности когда речь идет о том, чтобы совет продвигал идеи, которые выходят за рамки тех, которые были одобрены государствами-членами.
This original rationale set out a number of the Group's core functions and clearly illustrated that the Group was intended to serve as a mechanism that would first and foremost assist its member organizations in achieving a more rational and cost-effective division of labour with respect to growing and often overlapping environmental functions and objectives. В этом первоначальном обосновании предусматривается ряд основных функций Группы и четко заявлено, что эта Группа была создана в качестве механизма, который в первую очередь будет оказывать помощь ее организациям-членам в обеспечении рационального и экономически эффективного разделения труда в том, что касается возрастающих и зачастую дублирующих друг друга природоохранных функций и целей.
Unless they prefer notifications to be sent directly to the Ministry of Foreign Affairs (currently 11 out of 43 member States), the original notifications are sent out in writing to the permanent representations in Strasbourg, which in turn forward them to their capitals. За исключением случаев, когда государства предпочитают, чтобы уведомления направлялись непосредственно в министерство иностранных дел (в настоящее время этот вариант предпочитают 11 из 43 государств-членов), подлинные тексты уведомлений направляются в письменном виде в постоянные представительства в Страсбурге, которые в свою очередь препровождают их в свои столицы.
Over the years, as the number of GGE member states increased from the original 15 to 20 and then to 25, the group became more unwieldy, and political issues became more intrusive. Кроме того, с годами число стран-членов ГПЭ выросло с изначальных 15 до 20, а затем до 25, поэтому группа стала более громоздкой, а на её работе стали сильнее отражаться политические проблемы.
But if the negotiations break down because new members, or small countries, or middle-sized countries, or the neutrals, resist the reforms necessary to make the enlarged EU viable, it is a certainty that those member states in favor of closer integration, essentially the six original founding members (France, Germany, the three Benelux countries, and perhaps Italy) will start to work seriously on ways of building an alternative structure. Но если переговоры сорвутся из-за того, что вновь принятые страны, или малые страны, или средние страны, или нейтральные государства будут сопротивляться реформам, необходимым для того, чтобы сделать укрупнённый ЕС жизнеспособным, несомненно, что страны, отдающие предпочтение более тесной интеграции, главным образом шесть стран-основателей (Франция, Германия, три страны Бенилюкса и, возможно, Италия), начнут серьёзно работать над построением альтернативной структуры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.