Sentence examples of "ordnance disposal" in English

<>
Translations: all23 other translations23
Dev would have made sure that was him finished in ordnance disposal. Дэв бы убедился, что это стало бы концом его карьеры в саперном деле.
Additional capacity in explosive ordnance disposal and battle area clearance are already planned and should be deployed in the coming weeks. Уже планируется развертывание в ближайшие недели дополнительных групп по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов и очистке зоны боевых действий.
Other support units would include military police; guard companies for each sector headquarters; well-drilling units; and explosive ordnance disposal and signals units. В число других вспомогательных подразделений будут входить военная полиция; охранные компании для штабов в каждом секторе; подразделения по бурению скважин; и подразделения по обезвреживанию боеприпасов и сигнальные подразделения.
The Panel also finds that ordnance disposal and the removal of sunken vessels and barges constitute reasonable measures to clean and restore the environment. Группа также приходит к заключению о том, что обезвреживание, а также затонувших судов и барж представляло собой разумные меры по очистке и восстановлению окружающей среды.
The Brigade was inaugurated on 6 June 2005 and has operating capability in search and rescue, explosive ordnance disposal, firefighting and hazardous material protection. Бригада была создана 6 июня 2005 года, и в круг ее задач входят поисково-спасательные операции, обезвреживание боеприпасов взрывного действия, пожаротушение и защита опасных материалов.
This included different categories of inspection support staff, including medical officers, communications technicians, movement control officers, explosive ordnance disposal experts, photo-interpreters, linguists and information technology professionals; К ним относились различные категории вспомогательного инспекционного персонала, в том числе медицинский персонал, техники-связисты, сотрудники по обеспечению движения, специалисты-взрывотехники, дешифраторы изображений, лингвисты и специалисты в области информационных технологий;
Future plans focus on recruiting, training and equipping further staff for clearance, explosive ordnance disposal and survey activities and expanding mechanical clearance, while also enhancing local capacity. В будущие планы входят набор, подготовка и снаряжение дополнительного персонала для проведения разминирования, обезвреживания боеприпасов и проведения деятельности по обследованию, а также расширение мероприятий по разминированию механическим способом и укрепление местного потенциала.
The Force would also require two additional helicopters with their crews and a number of engineer detachments specialized in explosive ordnance disposal, mine reconnaissance and mine-clearing operations. Силам также понадобятся еще два вертолета с экипажами и несколько инженерных подразделений, специализирующихся на проведении операций по обезвреживанию боеприпасов, минной разведке и разминированию.
Community liaison is an inclusive approach designed to promote safe behaviour and involve ERW-affected communities in planning, prioritising and implementation of wider mine action programmes, including explosive ordnance disposal. Связь с общинами представляет собой инклюзивный подход, рассчитанный на поощрение безопасного поведения и вовлечение общин, затронутых ВПВ, в процесс планирования, приоритизации и осуществления более широких программ противоминной деятельности, включая обезвреживание взрывоопасных снарядов.
The Working Group reviewed the list of special cases major equipment and recommended standard reimbursement rates for new items of major equipment, including explosive ordnance disposal and demining equipment and riot control equipment. Рабочая группа рассмотрела перечень предметов основного имущества, подпадающего под категорию особых случаев, и рекомендовала стандартные ставки возмещения расходов на новые предметы основного имущества, включая технические средства для обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов и разминирования и средства подавления массовых беспорядков.
The provision for mine detection and mine-clearance services covers requirements for road/route assessment and verification, explosive ordnance disposal and area clearance, and the acquisition of personnel protection equipment, mine detectors and supplies. Ассигнования на деятельность по обнаружению мин и разминированию предназначены для покрытия расходов на проведение минной разведки и проверки дорог/маршрутов, обезвреживания боеприпасов и разминирования местности, а также приобретение оборудования для защиты личного состава, миноискателей и соответствующих предметов снабжения.
Moreover, the economic costs of explosive ordnance disposal clearance may be far greater than the cost of investment in the implementation of effective stockpile management and security procedures, including infrastructure development and stockpile disposal. Более того, экономические затраты в связи с удалением и обезвреживанием взрывоопасных боеприпасов могут намного превышать инвестиции в осуществление эффективных процедур управления запасами и обеспечения их безопасности, включая развитие инфраструктуры и утилизацию запасов.
The Panel's expert consultants were retained, inter alia, in the fields of desert ecology and desert botany, terrestrial remediation techniques, geology, hydrogeology, chemistry, civil engineering, ordnance disposal, health risk assessment, statistics and remote sensing. В их число, в частности, входили специалисты в таких областях, как экология пустынь, флора пустынь, методы восстановления наземной среды, геология, гидрогеология, химия, гражданское строительство, обезвреживание боеприпасов, оценка риска для здоровья, статистика и дистанционное зондирование.
The active engagement of a UK Explosive Ordnance Disposal (EOD) detachment during regular monitoring to intercept mines that may become a problem, reduces the hazards significantly and the possible impact on the community is continually reduced. Активная вовлеченность отряда СК по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов (ОВБ) в ходе регулярного мониторинга с целью перехвата мин, которые могут стать проблематичными, значительно снижает риски, и неуклонно сокращаются возможные издержки для сообщества.
SFOR continues to assist individual units of the Republika Srpska Army (VRS) in destroying unstable, surplus ammunition in accordance with Operation Armadillo, which directs SFOR to provide explosive ordnance disposal and anti-tank support to the VRS. СПС продолжают оказывать содействие отдельным подразделениям Армии Республики Сербской (АРС) в уничтожении излишков нестабильных боеприпасов в рамках операции «Армадилло», предусматривающей оказание АРС поддержки со стороны СПС в обезвреживании боеприпасов и противотанковых мин.
It required specific expertise in the areas of chemical and biological weapons and ballistic missiles, related verification technology and equipment and extensive mission support, including specialized medical treatment, explosive ordnance disposal capabilities, field communications and means of transportation. Ей требовались специальные знания в области химического и биологического оружия и баллистических ракет, связанные с этим методы и оборудование для целей контроля и широкая поддержка в осуществлении миссии, включая специализированную медицинскую помощь, потенциал по обезвреживанию боеприпасов взрывного действия, полевые средства связи и транспортные средства.
It is recommended that the Working Group include the recommended explosive ordnance disposal team structure and list of equipment for operational deployment and generic demining platoon structure into the Contingent-Owned Equipment Manual, in order to facilitate the force-generation process. Рекомендуется, чтобы Рабочая группа включила рекомендованную структуру группы по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов и список имущества, предназначенного для оперативного развертывания, а также структуру типового саперного взвода (которые приводятся в приложениях I.С.6 и I.С.7) в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам, с тем чтобы содействовать процессу формирования Сил.
The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour. Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале " КОК " и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов " КОК ".
Kuwait points out that the ordnance disposal contracts for three of the seven sectors (France, Turkey and the United States) were awarded through a process of competitive bidding and the contractor selected in each case was the qualified contractor that submitted the lowest bid. Кувейт отмечает, что контракты на обезвреживание боеприпасов в трех из семи секторов (Франция, Турция и Соединенные Штаты) были присуждены с использованием конкурсных торгов и что в каждом случае отбирался подрядчик, представивший предложение по наименьшей цене.
The 2004 Working Group also recommended that a number of new standard categories/subcategories (explosive ordnance disposal, demining equipment and riot control equipment) should be transferred from “special case” to the list of major equipment in chapter 8 of the Contingent-Owned Equipment Manual. Рабочая группа 2004 года также рекомендовала добавить ряд новых стандартных категорий/подкатегорий (технические средства для разминирования и обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов и технические средства подавления массовых беспорядков), с тем чтобы перенести эти категории из перечня «имущества специального назначения» в список основного имущества в главе 8 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.