Sentence examples of "oppose" in English with translation "возражать"

<>
I want to oppose such a foolish plan. Я намерен возражать против такого глупого плана.
More than 80% of Jordanians oppose the war. Более 80% жителей Иордании возражают против войны.
That would be a sexual service that no one should oppose. Такой сексуальный сервис ни у кого бы не вызвал возражений.
He'll put in writing that he won't oppose us going in again. Он не возражает против того, чтобы мы туда вернулись.
That excessive increase would be unbearable, and Argentina would oppose such an extreme measure. Это чрезмерное увеличение станет непосильным, и Аргентина будет возражать против подобной крайней меры.
This damage will become permanent if those who oppose the security laws go completely unheeded. Этот урон останется навсегда, если тех, кто возражает против законов о безопасности, так и оставят без внимания.
What you can't do is oppose capital controls because they are both costly and ineffective. Но что вы не можете делать, так это возражать против контроля капиталов, потому что это и дорого, и неэффективно.
By abstaining, the Republic of Bulgaria does not oppose the text of the draft resolution in principal. Хотя мы воздержались при голосовании, Республика Болгария не возражает против текста резолюции в принципе.
Under normal circumstances, I would oppose this rise in the budget deficit and the higher level of government spending. При обычных обстоятельствах, я бы возражал против подобного повышения бюджетного дефицита и более высокого уровня государственных расходов.
We oppose and denounce the privatization of water, as well as the diversion which affects the water resources of our territories. Мы возражаем и выступаем против приватизации водных ресурсов, а также против отвода воды, что негативно влияет на водные ресурсы на наших территориях.
Some, such as France’s National Front, oppose their country’s eurozone membership; others, such as Podemos in Spain, do not. Некоторые из них, как Национальный фронт Франции, выступают против членства в еврозоне; другие, как Подемос в Испании, не возражают против членства.
Or you can oppose controls because you think that they can be easily evaded and are therefore doomed to remain ineffective. Или вы можете возражать против рычагов контроля, потому что вы думаете, что от них можно уклониться, и они, таким образом, обречены оставаться неэффективными.
The government claims extensive support, but opinion polls consistently show that an overwhelming majority of Hong Kong's people oppose the legislation. Правительство добивается повсеместной поддержки, но опросы общественного мнения постоянно показывают, что подавляющее большинство населения Гонконга возражают против этих законов.
Many European politicians would view a member state’s repatriation of competences as a totally destructive precedent, and thus would oppose it resolutely. Многие европейские политики посчитают репатриацию компетенций государств-членов крайне деструктивным прецедентом и, следовательно, будут решительно против этого возражать.
Most of those who oppose stem cell research do not question its scientific and medical value, but object to the use of human embryos. Большинство из противников продолжения исследований стебельных клеток не ставят под сомнение его научную и медицинскую значимость, а возражают против использования человеческих эмбрионов.
According to a recent poll, only 54.8% of Koreans now support the stationing of American troops in the country, while 31.7% oppose it. Согласно последнему опросу общественного мнения только 54,8 % корейцев сейчас поддерживают необходимость присутствия в стране американских войск, в то время как 31,7 % возражают против этого.
Polluters and manufacturers of dangerous products hire experts in what they call “product defense” to dissect every study whose findings they oppose, highlighting flaws and inconsistencies. Производители опасной продукции и загрязнители окружающей среды, нанимают экспертов по так называемой "защите продукции" для анализа любого исследования, вызывающего их возражения, с целью найти недостатки и несоответствия.
Most governments de facto oppose a “single resolution mechanism” (SRM in Brussels jargon), because it would mean that they could no longer control their own banks. Большинство правительств фактически возражают против «единого механизма реструктуризации банков», потому что это означает то, что они больше не смогут контролировать свои собственные банки.
The concessionaire could of course raise the objection that the conditions had not been met, but could not oppose the substitution if they had indeed been met. Конечно, концессионер может выдвигать возражения против невыполнения этих условий, но он не может возражать против замены, если условия были действительно выполнены.
The State Party concerned may oppose the inclusion of an expert or interpreter in the mission to the territory under its jurisdiction, whereupon the Subcommittee shall propose alternatives. Соответствующее государство-участник может возразить против включения того или иного эксперта или устного переводчика в состав миссии на территории, находящейся под его юрисдикцией; в таком случае Подкомитет предлагает альтернативные варианты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.