Sentence examples of "one-sided" in English

<>
Don’t make your conversations one-sided. Не делайте общение односторонним.
“It is a totally one-sided, biased show — nothing funny at all. «Это было абсолютно однобокое, предвзятое шоу — нисколько не смешное.
But it is hardly a one-sided relationship. Однако эти отношения трудно назвать односторонними.
The discussions may appear to be one-sided, but they are not pre-scripted. Эти дискуссии могут показаться однобокими и пристрастными, но они не прописаны заранее.
Muslim attitudes towards multiculturalism are consequently one-sided. В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму.
But it just feels a little one-sided lately, and sometimes I need to drive the train. Но в последнее время все как-то однобоко, и мне иногда нужно вести поезд.
But one-sided exaggeration is not the way forward. Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед.
Another possibility is to turn razor-thin majorities into one-sided governments that remain centrist in policy. Ещё одна возможность заключается в том, чтобы превратить незначительное большинство в однобокое правительство, политика которого останется центристской по своей природе.
This critique of the market is, of course, one-sided. Эта критика рынка является, конечно, односторонней.
Something that most Americans don’t appreciate is how one-sided in our favor the “reset” has been so far. Большинство американцев просто не понимают, насколько однобоко «перезагрузка» сегодня перекошена в нашу сторону и в нашу пользу.
What I'd like to talk about is one-sided things. Я хотел бы поговорить об односторонних вещах.
His most popular channel, Inter, has been repeatedly caught broadcasting one-sided positive coverage of the Opposition Block, a pro-Russian political party. Его самый популярный канал «Интер» неоднократно "ловили за руку" на том, что он выдает в эфир однобокую положительную информацию о пророссийской политической партии «Оппозиционный блок».
The article is so virulently one-sided that it borders on charlatanry. Эта статья носит столь явно односторонний характер, что граничит с шарлатанством.
“The Kremlin’s intention, besides providing bread and circus to their population, is to make it harder to portray Russia in a one-sided way. «Намерения Кремля не ограничиваются предоставлением хлеба и зрелищ собственному населению. Они шире — сделать так, чтобы Россию было трудно представлять однобоко.
Space exploration will undoubtedly fall victim to the same one-sided economic ideologies. Вне всякого сомнения, космические исследования станут жертвой таких же односторонних экономических идеологий.
Not surprisingly, the results have been one-sided: workers’ bargaining position has been weakened further, compounding the effects of legislation undermining unions and employees’ rights. Не удивительно, что их результаты однобоки: рыночная сила трудящихся продолжает слабеть, что дополняется эффектом от законов, подрывающих силу профсоюзов и права работников.
By 1904, Japan had already fought a one-sided, eight-month campaign against China. К 1904 году Япония уже провела одностороннюю восьмимесячную кампанию против Китая.
It’s a current political project to consolidate a very one-sided view within Ukrainian society that really only has a deep resonance within the western province of Galicia.” Это сегодняшний политический проект, призванный консолидировать очень однобокую точку зрения в украинском обществе, которая находит мощный отклик в западной части страны Галиции».
The United States maintains one-sided “mutual” defense treaties with Japan and South Korea. Соединенные Штаты поддерживают односторонние соглашения о “взаимной” обороне с Японией и Южной Кореей.
Some representatives this morning did not say a single word about the United States nuclear threat and its nuclear weapons development: instead, they expressed concern of a unilateral, one-sided nature. Некоторые представители сегодня утром ни слова не сказали о ядерной грозе со стороны Соединенных Штатов и о разработке ядерного оружия этим государством; вместо этого они выражали озабоченность однобокого, одностороннего характера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.