Sentence examples of "one fluke anchor" in English

<>
On Russian state-run television, one prominent anchor repeated a warning that Russia could turn the United States into radioactive ash. На государственном российском телевидении известный ведущий повторил угрозу о том, что Россия способна превратить Соединенные Штаты в радиоактивный пепел.
And no one responsible for Genoa will ever work again, including, and especially, the anchor and executive producer of the broadcast. И ответственные за скандал с операцией Генуя, вряд ли, будет снова работать, включая, и особенно, ведущего и выпускающего продюсера.
While a Sinocentric conception is far from being distilled, let alone realized, China is steadily advancing ideas that could anchor one: antiseptic, economics-based diplomacy and infrastructure investment as an instrument of Eurasian economic integration, for example. Хотя синоцентрическая концепция (ставящая в центр событий Китай) далека от идеальной (не говоря уже о том, что она нереализуема), Китай постоянно выдвигает идеи, которые могли бы стать важными в тактическом отношении в решении одной из проблем. Речь идет, например, об использовании тщательно подуманной, основанной на экономических интересах дипломатии и инвестиций в инфраструктуру в качестве инструмента евразийской экономической интеграции.
Anchorone of the chart corners at which the text label is anchored; Угол привязки — один из углов окна графика, к которому привязана текстовая метка;
While these are all valid sands in which to anchor debate, one topic that deserves more attention is the future of U.S.-European relations. Да, все это важные вопросы, и их надо обсуждать, однако есть тема, заслуживающая большего внимания, и это будущее российско-американских отношений.
Monday, October 19, turned out to be the last day of work for Roman Sukhan, who for years had worked as a TV anchor for Channel 5, one of Ukraine’s top news stations. Понедельник 19 октября стал последним рабочим днем для Романа Сухана, который долгие годы работал телеведущим на «5 канале» — одной из главных телевизионных станций Украины.
But China, which is Asia's anchor, is not, and in a world where everyone else is falling down, the one left standing is that much taller. Но Китай, который является азиатским символом надежды, не из таких, и в мире, где все падают, он будет стоять.
At the end of lunch, they untie the anchor, they set off through the Baths of Caracalla and over the walls of the city and then an abandoned gatehouse and decide to take one more look at the Pyramid of Cestius, which has this lightning rod on top. Покончив с едой, они снимаются с якоря и отправляются дальше, проплывая над Термами Каракаллы и над городскими стенами через заброшенную заставу. И решают бросить еще один взгляд на Пирамиду Цестия, которую венчает громоотвод.
They usually use an anchor to hold a yacht in place. Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте.
He got the job by a fluke. Он получил эту работу благодаря счастливому стечению обстоятельств.
They died one after another. Они умерли один за другим.
Finally, on December 29, Mikhail Khazin, a Russian economist, TV anchor, columnist, and ex-member of the presidential administration, suggested that Ukraine be divided between Poland and Russia. Наконец, 29 декабря, Михаил Хазин, русский экономист, телеведущий, колумнист, и бывший член администрации президента, предположил, что Украина будет разделена между Польшей и Россией.
To prove the first journey to London was not a fluke, Khrushchev sent the Bolshoi Ballet back on a -104 later in 1956. Дабы доказать, что первый полет в Лондон не был обманом или случайностью, Хрущев в 1956 году отправил на 104-м в Англию балет Большого театра.
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. Ты не можешь хоть раз прийти вовремя? Я ждала тебя целый час.
Basic point - text anchor point. Основная точка - точка привязки.
She told me that by some fluke, they’d forgotten to turn on the television that morning. Она сказала мне, что по какой-то счастливой случайности они забыли включить телевизор этим утром.
Brothers Grimm’s Little Red Riding Hood has a neutral gender, while Charles Perrault’s has a masculine one. У братьев Гримм Красное Шапочко среднего рода, а у Шарля Перро мужского.
• Date and time - anchor date and time. • Дата и время - дата и время на диаграмме.
This might be considered a statistical fluke, except that, over time, big companies run by “owner-operators” have tended to do better than the broad market. Это можно было бы считать счастливой случайностью, но крупные компании, управляемые владельцами, были склонны со временем добиваться большего успеха, чем широкий рынок.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.