Sentence examples of "on an as-needed basis" in English

<>
We parse it out on an as-needed basis, sometimes for very good reasons, other times just because we don't understand the gaps in our lives. Мы пользуемся ею только по мере необходимости, зачастую под благовидными предлогами, в другой раз, просто потому, что не осознаем пробелов в нашей жизни.
The level of resources varies across locations, with a few, such as New York and the United Nations Office at Nairobi, having a small training unit within their security and safety services, complemented by regular budget funds to contract specialized training services on an as-needed basis. Объем имеющихся ресурсов в разных точках неодинаков: в некоторых точках, таких, как Нью-Йорк и Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, где в службах охраны и безопасности имеются небольшие группы профессиональной подготовки, которые могут по мере необходимости заключать контракты со специализированными службами по профессиональной подготовке, финансируемые из средств регулярного бюджета.
The programme will train and mentor a minimum of 45 counterpart staff, provide technical assistance and advice to the ministry on an as-needed basis, and supply the department with basic office and field equipment. Программа предусматривает профессиональную подготовку, как минимум, 45 местных сотрудников и контроль за их деятельностью, оказание технической помощи и консультативных услуг министерству, исходя из соображений необходимости, и оснащение департамента основным канцелярским и полевым оборудованием.
Instead, the Secretary-General proposes that each peacekeeping mission designate a staff member to preside over the Boards of Inquiry on a standing, full-time basis, but that the other members be assigned only on an as-needed basis. Вместо этого Генеральный секретарь предлагает, чтобы в каждой миротворческой миссии был назначен сотрудник, который председательствовал бы в комиссиях по расследованию на постоянной, штатной основе, но чтобы другие члены таких комиссий назначались только в случае необходимости.
Requisitions by the various offices at Headquarters and by field offices are made on an as-needed basis, which implies the lack of an annual procurement plan (ECLAC in Mexico, ECLAC in Trinidad and Tobago, ESCAP, Office of Programme Planning, Budget and Accounts). Различные подразделения в Центральных учреждениях и периферийные отделения направляют заявки, руководствуясь возникающими потребностями, что указывает на отсутствие годового плана закупок (ЭКЛАК в Мексике, ЭКЛАК в Тринидаде и Тобаго, ЭСКАТО, Управление по планированию программ, бюджету и счетам).
However, the southern rail corridor is currently only running on an as needed basis. Однако в настоящее время южный железнодорожный коридор задействуют только по мере необходимости.
The verification process in UNMEE is currently carried out by two civilian personnel, who are assisted by specialists from various technical units such as Engineering and Transport, on an as needed basis. В настоящее время работу по проверке в МООНЭЭ проводят два гражданских сотрудника, которым помогают, когда это необходимо, специалисты из различных технических подразделений, например из инженерной и транспортной служб.
Through its cooperation with the SST initiative, the technical committee plans to make recommendations for new procedures for maintenance and transfer of cargo custody, additional data to be transmitted, sensor interfaces and modes of data communication, and the means to search for and access data on an as needed basis. В рамках сотрудничества с инициативой ССТ технический комитет планирует выработать рекомендации, касающиеся новых процедур хранения и передачи грузов, дополнительных данных, подлежащих передаче, интерфейсов считывания информации и способов передачи данных, а также средств поиска данных и доступа к ним, по мере необходимости.
For at least part of that time in the company of an as yet unidentified drifter. По крайней мере часть этого времени он был в компании пока еще неопознанного бродяги.
Rather than the typical trading tools and 2-dimensional screens, this allows the human eye to readily detect the limitations of the strategies used and then to modify them as needed. Вместо типичных инструментов и двухмерных экранов, это позволяет человеческому взгляду легко обнаружить недостатки используемых стратегий и затем, доработать их, если нужно.
The meeting ended on an optimistic note. Встреча окончилась на оптимистической ноте.
Use the Inventory value by inventory dimension report to view inventory values for the converted items, with an As on date that reflects one day before the transition start date. Используйте отчет Стоимость запасов по складской аналитике для просмотра стоимости запасов для преобразованных номенклатур с датой, соответствующей дню, предшествующему начальной дате перехода.
Admittedly, when it cut rates before then, in August 2013, it said that “The Board will continue to assess the outlook and adjust policy as needed…” but then it left rates unchanged until February 2015. Правда, когда RBA снизил ставки в августе 2013 года, он сказал, что "Совет будет продолжать оценивать перспективы и корректировать политику по мере необходимости ...», но потом Банк Австралии оставил ставки без изменений до февраля 2015.
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. Эта пара влюблённых продолжала пылкую переписку.
Use the Inventory value by inventory dimension report to view inventory values for the converted items, with an As on date that reflects one day before the conversion date. Используйте отчет Стоимость запасов по складской аналитике для просмотра стоимости запасов для преобразованных номенклатур с датой, соответствующей дню, предшествующему дате преобразования.
It will send more as needed, and there's evidence that it did in 2015 to ensure the Ukrainian military's biggest defeat in the war, near the important railroad junction of Debaltsevo. Существуют доказательства того, что в 2015 году Россия уже проделывала подобное для обеспечения условий крупнейшего поражения украинской армии у Дебальцево, одного из крупнейших железнодорожных узлов Украины.
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. На эмоциональном уровне я согласен, но на прагматичном - не согласен.
The other is the money Russian businesses have stashed in tax havens and bring home as needed. Другим источником являются средства, которые российские компании разместили в странах с низкими налогами и по мере необходимости возвращают на родину.
I study English two hours a day on an average. Я занимаюсь английским в среднем два часа в день.
Provincial governments were told to take officials from these federal departments as needed. Властям провинций посоветовали обращаться к чиновникам этих министерств по мере необходимости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.