Sentence examples of "official petitioner" in English

<>
Under article 7, paragraph 2, of the Submission of Petitions Act, petitions appealing against an act, decision, action or omission of some administrative authority or official that has infringed the rights and legitimate interests of the petitioner (including the right of access to information) are to be filed with the next higher body of first instance. В соответствии со статьей 7 части 2 Закона о подаче петиций, петиции, в которых обжалуются акт, решение, действие или бездействие какого-либо административного органа или должностного лица, нарушившего права и законные интересы просителей (в том числеи право на доступ к информации), подаются в вышестоящий орган первой инстанции.
The petition shall be made in writing in one of the official languages of the United Nations and shall state the factual and/or legal grounds which in the view of the petitioner require de-listing. Петиция подается в письменном виде на одном из официальных языков Организации Объединенных Наций, и в ней излагаются фактические и/или юридические основания, которые, по мнению петиционера, требуют исключения из перечня.
As a former official of the Union des Femmes Sahraouies des Camps de Tindouf (Rguibat tribe) who participated in the work of the Identification Commission of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee as a petitioner on the question of Western Sahara. Имею честь просить Вас разрешить мне, как бывшей уполномоченной Союза сахарских женщин в лагерях Тиндуфа (племя ргибат), принимавшей участие в работе Комиссии по идентификации Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре, возможность выступить на заседании Четвертого комитета с заявлением в качестве петиционера по вопросу о Западной Сахаре.
As a former official in charge of the administration of the camps at Tindouf (Izzerguiyenne tribe) who participated in the work of the Identification Commission of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee as a petitioner on the question of Western Sahara. Имею честь просить Вас предоставить мне как бывшему уполномоченному, отвечавшему за управление лагерями Тиндуфа (племя иззергийен) и принимавшему участие в работе Комиссии по идентификации Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре, возможность выступить в Четвертом комитете с заявлением в качестве петиционера по вопросу о Западной Сахаре.
Thai is the official language in Thailand. Тайский — официальный язык в Таиланде.
Also, in 2014, dozens of people, including petitioner Zhao Changqing, human rights lawyer Xu Zhiyong, and human rights activist Liu Ping, were sentenced to between three and a half years and six and a half years in prison. В 2014 году десятки людей, в том числе составитель петиции Чжао Чанцин (Zhao Changqing), адвокат по правам человека Сюй Чжиюн (Xu Zhiyong) и правозащитник Лю Пин (Liu Ping), были приговорены к тюремному заключению сроком от трех с половиной до шести с половиной лет.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
As the chief petitioner in her case, I have sought justice in Guatemala's courts for nearly 12 years. Как главный истец по ее делу, я искала справедливости в судах Гватемалы в течение почти 12 лет.
Thai is the official language of Thailand. Тайский является официальным языком Таиланда.
The State party notes that the petitioner was arrested four times: in July 1997, during a meeting in the offices of the lawyers'union in relation to the coming elections; in September 1997, when he wanted to attend a party meeting in Port Sudan and went to obtain a travel permit from the security services; he was informed that after his arrest in 1997, he was no longer allowed to travel. Государство-участник отмечает, что заявитель подвергался аресту четыре раза: в июле 1997 года во время собрания в помещении Союза юристов в связи с предстоящими выборами; в сентябре 1997 года, когда он, желая принять участие в партийном слете в Порт-Судане, предпринял попытку получить разрешение на эту поездку в органах безопасности, где ему сообщили, что после ареста в 1997 году он лишен права покидать родной город.
Witness my hand and official seal the date aforesaid. Прилагаю свою подпись, а должностное лицо ставит печать в вышеупомянутую дату.
Thus, the State party is of the opinion that the petitioner was sufficiently notified of the necessity of making a complete statement, and that his asylum application was dealt with carefully at the application centre. Таким образом, государство-участник считает, что заявитель был в достаточной степени уведомлен о необходимости делать полное заявление и что его заявление о предоставлении убежища рассматривалось тщательно в центре по рассмотрению заявлений.
This e-mail information is a copy of the official posting which can be found at the following address of our website: Информация в данном электронном письме является копией официальной публикации, которую можно найти на нашем сайте по следующему адресу:
The petitioner informed the staff of the Centre that when he contacted the municipality on 1 July 1998 and explained that he would submit a letter from a doctor's family supporting his application in view of the fact that his daughter suffered from asthma, the municipality officer replied that even if he sent the letter, his application would be rejected. Он сообщил сотрудникам этого центра о том, что во время встречи в муниципалитете 1 июля 1998 года в ответ на его объяснение, что он представит письмо от семейного врача в подтверждение его ходатайства о получении жилья на том основании, что его дочь страдает астмой, сотрудник муниципалитета сказал, что, даже если петиционер направит это письмо, его ходатайство все равно будет отклонено.
eBay official time Официальное время eBay
The State party argues that the petitioner has only alleged to have been tortured on occasion of his first detention in 1984, but not in any of the subsequent detentions. Государство-участник отмечает, что заявитель утверждал, что он был подвергнут пыткам только во время своего первого задержания в 1984 году, а не при любом из последующих арестов.
This e-mail information is a copy of the official posting which can be found at the following address on our website: Информация в этом письме является копией официальной публикации, которую можно найти по следующему адресу на нашем сайте:
The State party argues that, as the petitioner did not file such a civil claim, he has failed to exhaust domestic remedies, the case is thus inadmissible. Государство-участник утверждает, что, поскольку заявитель не подал гражданского иска, он не исчерпал внутренних средств правовой защиты и таким образом дело является неприемлемым.
This extract has been certified with a digital signature and is an official proof of registration in the Business Register. Данная выписка заверена цифровой подписью является официальным свидетельством о регистрации в Торговой Палате.
The petitioner claims that Algeria is committing gross violations of human rights, which take place not only with total immunity, but are also sanctioned at the highest level. Заявитель утверждает, что грубые нарушения прав человека совершаются в Алжире не только в условиях полной безнаказанности, но и при попустительстве на самом высоком уровне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.