Sentence examples of "nuclear issue" in English

<>
The US-Iranian dispute is not limited to the nuclear issue. Американо-иранский спор не ограничивается ядерной проблемой.
The nuclear issue is one of the biggest items on the Obama agenda. Ядерный вопрос является одним из ключевых дел в списке Обамы.
That question has loomed particularly large over the North Korean nuclear issue. Этот вопрос особенно обострился в связи с Северокорейской ядерной проблемой.
That's a good description of the deadlocked debate in Tehran over the nuclear issue. Это подходящее слово для описания зашедших в тупик дебатов в Тегеране по ядерному вопросу.
Oil plunged Friday as diplomats worked towards a settlement of the Iranian nuclear issue. Цена на нефть упала в пятницу, в то время как дипломаты работали над урегулированием ядерной проблемы Ирана.
The rapprochement between Iran and its negotiating partners on the core nuclear issue is obvious. Сближение между Ираном и его партнерами по переговорам в отношении ключевого ядерного вопроса очевидно.
I am for that kind of pragmatic approach to resolve the North Korean nuclear issue.” Я [выступаю] за такой прагматичный подход к решению северокорейской ядерной проблемы».
Needless to say, resolving the North Korean nuclear issue will be a priority at that summit. Нет необходимости говорить о том, что на этом саммите решение Северокорейского ядерного вопроса будет приоритетной задачей.
We call for the reduction of tensions and resolution of differences concerning Iran's nuclear issue through dialogue. Мы призываем к снижению напряженности и урегулированию разногласий в отношении ядерной проблемы Ирана посредством диалога.
Russia’s foreign policy “balancing act” is also reflected in its approach to the Iranian nuclear issue. Внешнеполитический «процесс поддержания равновесия», практикуемый Россией, также отражается в ее подходе к иранскому ядерному вопросу.
Ultimately, the Obama-Sharif statement did emphasize India-Pakistan relations, and made no reference to the nuclear issue. В конечном итоге, в заявлении Обамы-Шарифа было сделан акцент на индо-пакистанских отношениях, а ядерная проблема вообще не упоминалась.
Grafted onto this is America-Iranian enmity, fed by the nuclear issue, but also by disagreement in Iraq. К этому добавляется вражда между Америкой и Ираном, подпитываемая ядерным вопросом, а также разногласиями по поводу Ирака.
Switzerland remains convinced that the contentious aspects of the Iranian nuclear issue can and must be resolved through the path of diplomacy. Швейцария по-прежнему убеждена в том, что спорные аспекты иранской ядерной проблемы могут и должны быть решены дипломатическим путем.
During a 2009 CNN interview he said:“We’ve seen very specific areas of cooperation around the nuclear issue. В ходе данного в 2009 году телекомпании CNN интервью он сказал: «Мы увидели весьма конкретные области сотрудничества по поводу ядерного вопроса.
Russia is not conducting separate negotiations with Tehran on the nuclear issue, he said, though Moscow has had bilateral discussions with the Iranians. Россия не ведет сепаратные переговоры с Тегераном по ядерной проблеме, заявил Рябков, хотя Москва проводит двусторонние дискуссии с иранцами.
The talks now reaching their endgame in Lausanne are confined to the nuclear issue; but beyond the agreement loom larger possibilities and risks. Переговоры в Лозанне, переходящие сейчас в эндшпиль, ограничиваются лишь ядерным вопросом; но последствиями соглашения могут стать как большие возможности, так и риски.
An internal working group was set up, which includes the underwriting, country risk and legal departments, to monitor developments of the Iranian nuclear issue. Была создана внутренняя рабочая группа, которая включает департаменты страхования и оценки страновых рисков и юридический департамент, в целях отслеживания событий, связанных с иранской ядерной проблемой.
But his mercurial ways make it plausible that he may find it politically advantageous to strike a serious bargain on the nuclear issue. Однако его переменчивая точка зрения делает вполне возможным тот факт, что он может посчитать политически выгодным заключить сделку по ядерному вопросу.
In Iran, President Mahmoud Ahmadinejad has defied the diplomatic efforts of the European Union and others, using the nuclear issue to stir rally domestic support. В Иране президент Махмуд Ахмадинежад бросил вызов дипломатическим усилиям Европейского Союза и других стран, используя ядерную проблему для укрепления внутренней поддержки.
His political base has faded, owing to Iran's deepening economic crisis, which has been intensified by the conflict with the West over the nuclear issue. Его политическая база поредела из-за углубляющегося экономического кризиса Ирана, усугубившегося в результате конфликта с Западом в связи с ядерным вопросом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.