Sentence examples of "non-parody impersonation" in English

<>
Impersonation Accounts Аккаунты, владельцы которых выдают себя за других
Non stop Без остановки
The newspaper published a hilarious parody of the president's speech. Газета опубликовала уморительную пародию на речь президента.
Accounts dedicated to a policy violation (hate speech, harassment, impersonation, etc) нарушение правил (дискриминационные высказывания, оскорбления, выдача себя за другое лицо и пр.).
This is a sine qua non so that Russian weapons transfers across the border can no longer take place, and so that the little green men and “volunteers,” once they’ve gone home, cannot come back in. Обязательным условием является гарантия того, что ни российское оружие, ни российские «зеленые человечки», ни «добровольцы» после возвращения на родину больше не смогут попасть на территорию Украины.
But what was an "award-winning light entertainment staple of British television for years and years" was also a "grotesque parody of black people." Но то, что было "получившей награды легкой развлекательной классикой на британском телевидении годы и годы", было и "гротескной пародией на чернокожих людей".
To report harassment, threats, impersonation and bullying, please visit our reporting tool If you see a video that contains inappropriate content, please flag it. Если вы столкнулись со случаями домогательств, угроз, издевательств или выдачи себя за другое лицо, используйте наш инструмент оповещения. Если вы нашли видео с недопустимым содержанием, обязательно отметьте его.
Today’s data is merely the aperitif ahead of tomorrow’s key Non –Farm payrolls data; however, we still think that today’s data could be important from a market perspective, as ADP has become a better predictor of NFP in recent months, as you can see below. Сегодняшние данные являются так называемым аперитивом перед завтрашними ключевыми данными занятости вне аграрного сектора США, однако мы полагаем, что данные, которые будут опубликованы сегодня, могут быть важны с точки зрения перспектив рынка, поскольку показатели ADP в последние месяцы стали более приближенными к данным NFP, как видите ниже.
Despite two pro-democracy revolutions and a war to defend the country’s civilizational choice, the sad truth is that the majority of Ukrainians regard their parliament as a hopeless parody of democratic principles. Несмотря на две продемократические революции и войну в защиту цивилизационного выбора страны, грустная правда в том, что большинство украинцев считают свой парламент безнадежной пародией на демократические принципы.
Impersonation Выдача себя за другое лицо
If this Customer Agreement is executed on behalf of a corporation, limited liability company, trust, partnership, unincorporated association or other non natural person as Customer, the Customer hereby agrees to indemnify, defend, save and hold harmless FXDD for any losses, claims, costs, damages and expenses resulting directly or indirectly from breach of any fiduciary or similar duty or alleged breach thereof. В том случае, если в качестве Клиента в настоящем Договоре фигурирует корпорация, общество с ограниченной ответственностью, трест, товарищество, некорпоративная ассоциация или другое нефизическое лицо, то Клиент настоящим соглашается освободить компанию FXDD от всякой ответственности за убытки, жалобы, траты, ущерб и расходы, понесенные им прямо или косвенно в результате нарушения условий договора доверенным или другим уполномоченным лицом.
A parody Twitter account called "Peskov's Mustache" attracted 102,000 followers and began to rival his relevance. Микроблог в Twitter, созданный под именем «Усы Пескова», собрал 102 тысячи подписчиков и уже чуть ли не составил в конкуренцию самому Пескову.
Impersonation of a channel Выдача своего канала за канал другого пользователя
Delay in exercising or non exercise of any right is not a waiver of that right. Задержка в исполнении или неисполнении любого права не является отказом от такого права.
So why are they listening to a guy with a parody of an '80s hairdo who says they should feel bad? Тогда почему же они слушают мужика с прической-пародией на 80-е, который внушает им, что они должны чувствовать себя плохо.
Follow the on-screen instructions for impersonation to file a report Следуйте инструкциям на экране, чтобы пожаловаться на самозванца.
No requotes - Non Dealing Desk (NDD); Отсутствие реквот: Non Dealing Desk (NDD).
Prokhorov, who had committed $80 million of his money for campaigning in the December elections, said Aug. 26 that Russia is becoming a “farce and parody of the Soviet Union,” stifled by bureaucracy and authoritarian rule. Прохоров, который вложил 80 миллионов долларов своих личных денег в кампанию перед декабрьскими думскими выборами, заявил 26 августа, что Россия становится «фарсом и пародией на Советский Союз», и что ее душат бюрократия и авторитарное правление.
Follow the on-screen instructions for impersonation Следуйте инструкциям на экране, чтобы пожаловаться на самозванца.
Non U.S. Residents: Please submit two (2) forms of identification, including one (1) photo ID (i.e. passport or any other government-issued document evidencing nationality or residence and bearing a photograph), AND one (1) proof of address as represented on this application (i.e. utility bill, driver's license, bank statement, etc). Международные клиенты: два (2) документа подтверждающие информацию в анкете, включая один документ (1) удостоверения личности с фотографией и один (1) документ подтверждения адреса, который указан в данной анкете (например, счет за коммунальные услуги, квитанция за оплату квартиры, подписка на журнал, счет за мобильный телефон и т.п.).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.