Sentence examples of "nobel peace prize winner" in English

<>
The Nobel Peace Prize winner has been as active militarily as his much-maligned predecessor. Этот лауреат Нобелевской премии мира продемонстрировал точно такую же военную активность, как и его предшественник, в адрес которого постоянно звучит критика.
In Yemen, we have seen local tribesmen follow a woman, Nobel Peace Prize winner Tawakel Karman, in the fight for freedom. В Йемене мы видели, как местные племена следовали за женщиной, лауреатом Нобелевской премии мира Таваккуль Карман, в борьбе за свободу.
A third Asian issue with combustible potential is Burma, where another unique woman, the Nobel Peace Prize winner Aung San Suu Kyi, is at the heart of events. Третья азиатская проблема с легковоспламеняющимся потенциалом ? Бирма, где в центре событий находится еще одна уникальная женщина ? лауреат Нобелевской премии мира Аун Сан Су Чжи.
The choice of targets has been telling, too: Moscow prosecutors demanded that Memorial, an organization founded by Nobel Peace Prize winner Andrei Sakharov to study Josef Stalin's reprisals, register as a foreign agent. Показателен и выбор целей для применения репрессий. Московская прокуратура потребовала, чтобы в качестве иностранного агента зарегистрировалась организация «Мемориал», основанная лауреатом Нобелевской премии мира Андреем Сахаровым для исследования сталинских репрессий.
A former KGB spy who once worked undercover as an economic attaché in London, Lebedev bought into Novaya Gazeta in 2006 with the support of former Soviet President and Nobel Peace Prize winner Mikhail Gorbachev. В прошлом Лебедев был шпионом КГБ и работал под прикрытием должности экономического атташе в Лондоне. В 2006 году он при поддержке бывшего советского президента и лауреата Нобелевской премии мира Михаила Горбачева приобрел долю в "Новой газете".
Many of the opposition groups, representing a broad spectrum of opinion – including a traditional liberal party, the Islamist Muslim Brotherhood, and the Facebook activists of the April 6 Youth Movement – have indicated that they might support an interim government, possibly one led by the Nobel Peace Prize winner Mohamed ElBaradei. Многие из оппозиционных групп, представляющих широкий спектр мнений – включая традиционные: либеральную партию, исламскую организацию Братья-мусульмане и активистов Facebook “Молодежное движение 6 апреля” – показали, что они могут поддержать временное правительство, возможно правительство, возглавляемое лауреатом Нобелевской премии мира Мохамедом аль-Барадеем.
The economist William Easterly has argued that the best way to reform international development is to shift money from top-down “experts” to “bottom-up searchers – like Nobel Peace Prize winner and microcredit pioneer Muhammad Yunus – who keep experimenting until they find something that works for the poor on the ground.” Экономист Уильям Истерли считает, что лучшим способом реформирования программ международного развития является переключение финансирования с «экспертов», которые работают по принципу сверху-вниз, на «работающих снизу-вверх экспериментаторов, подобных лауреату Нобелевской премии мира и пионеру микрокредитования Мухаммаду Юнусу, которые неустанно ищут новые решения, помогающие беднейшему населению на местах».
Nobel Peace Prize winner Leymah Gbowee has two powerful stories to tell - of her own life's transformation, and of the untapped potential of girls around the world. Лaypeaт Нобелевской премии мира Лейма Гбови рассказывает две яркие истории - о преобразовании её собственной жизни, а также о неиспользованном потенциале девочек во всём мире.
China became the first country since Nazi Germany to prevent a Nobel Peace Prize winner from traveling to Oslo for the award ceremony, and it shamelessly pressured other governments not to send representatives. Китай стал первой после нацистской Германии страной, не позволившей нобелевскому лауреату поехать в Осло на церемонию вручения награды, и бессовестно потребовало от прочих стран не отправлять туда своих представителей.
Noble Peace Prize winner and former Head of the International Atomic Energy Authority, Mohamed El-Baradei explained that the constitutional draft belongs "on the rubbish tip of history." Лауреат Нобелевской премии мира и бывший руководитель международного ведомства по атомной энергии Мохаммед Эль-Барадеи заявил, что проекту конституции место "на свалке истории".
They are calling the agreement on chemical weapons a diplomatic success, inspectors were awarded the Nobel Peace Prize, and Assad himself gave the impression of a person willing to cooperate. Соглашение о химическом оружии называют успехом дипломатии, инспекторам присудили Нобелевскую премию мира, а сам Асад произвел впечатление человека, готового к сотрудничеству.
So we would rather take a not very attractive guy that help you out then to take a Noble [sic] Peace Prize winner that comes by boat. Поэтому мы скорее приняли бы какого-нибудь не очень хорошего парня, готового помогать, чем лауреата Нобелевской премии, приплывшего на лодке.
In the beginning of October the OPCW received the Nobel Peace Prize, however, according to Smith, so far inspectors found no time to celebrate this - they were too busy with work. В начале октября ОЗХО получила Нобелевскую премию мира, однако, по словам Смита, времени отпраздновать это у инспекторов пока не нашлось - они были слишком заняты работой.
Odds on who's going to win the Nobel Peace Prize, to be awarded on Friday, are so hard to make that one could easily arbitrage various bookmakers. Решить, у кого больше шансов получить Нобелевскую премию мира в пятницу, так трудно, что можно легко попробовать поискать ответ в различных букмекерских конторах.
The German chancellor has faced at least three issues this year which could have serious consequences for the global order: Putin's attack on Ukraine; the refugee crisis stemming from the Syrian war; and the Greek crisis, which threatened to undermine the euro area and the European Union itself — an organization that won the Nobel Peace Prize in 2012 for its "advancement of peace and reconciliation, democracy and human rights in Europe." Германский канцлер столкнулась как минимум с тремя проблемами в этом году, которые могут иметь серьезные последствия для мирового порядка: нападение Путина на Украину, кризис беженцев вследствие сирийской войны; а также греческий кризис, который угрожает подорвать зону евро и сам Европейский Союз — организацию, которая была удостоена Нобелевской премии мира в 2012 году за «продвижение мира и примирения, демократии и прав человека в Европе».
Why Angela Merkel should win the Nobel Peace Prize Меркель следовало бы дать Нобелевскую премию мира
In a recent memoir, Geir Lundestad, former secretary of the Nobel Peace Prize committee, revealed that Obama received the award in 2009 in part to strengthen him and encourage him toward great deeds. В недавних мемуарах Гейр Лундестад (Geir Lundestad), бывший секретарь комитета по присуждению Нобелевской премии мира, пролил свет на то, что Обама получил премию мира в 2009 году отчасти с целью укрепить его позиции и стимулировать его к великим деяниям.
A Nobel Peace Prize for Merkel would show that her way of handling that burden is the right one and that her country has made great progress since the last Soviet leader, Mikhail Gorbachev, got his 1990 prize in part for helping Germany reunite. Присвоение Меркель Нобелевской премии мира покажет, что ее метод вытягивать подобную ношу является правильным, и что ее страна добилась значительного прогресса с тех пор, когда последний советский лидер Михаил Горбачева получил в 1990 эту премию, в том числе, и за помощь в воссоединении Германии.
In December, Obama delivered a speech he had hardly expected to give — the one in which he accepted the Nobel Peace Prize. В декабре Обама произнес речь, которая стала для него довольно неожиданной — при вручении ему Нобелевской премии мира.
Venezuela’s President Nicolas Maduro touted Putin for the Nobel Peace Prize. Президент Венесуэлы Николас Мадуро (Nicolas Maduro) предложил выдвинуть его на Нобелевскую премию мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.