Beispiele für die Verwendung von "next few" im Englischen

<>
The next few months will be crucial. Следующие несколько месяцев будут самыми решающими.
Depending on its decision, a presidential election may be held in the next few months. В зависимости от его решения президентские выборы могут быть проведены в несколько следующих месяцев.
At least for the next few months. По крайней мере, на следующие несколько месяцев.
And I'll just take you through that a little bit in the next few slides. Я немного познакомлю вас с ней в нескольких следующих слайдах.
But then, quickly through the next few stages. Но сначала быстро следующие несколько этапов.
Over the next few decades, Africa is expected to record the fastest growth in the number of wealthy individuals. В течение нескольких следующих десятилетий Африка, согласно прогнозам, станет свидетелем самого быстрого в истории роста количества богатых людей.
In the next few years we will confirm them. В следующие несколько лет мы подтвердим их.
Every village is to be lifted up in the next few years, empowered with the basic tools to become economically productive. В каждой деревне в течение нескольких следующих лет необходимо поднять экономику и снабдить ее основными инструментами, необходимыми, чтобы стать экономически производительной.
The next few weeks will provide plenty of political drama. В следующие несколько недель будет очень много политической драмы.
I can access the manifests for the flights in the next few days, then cross-check those names with passport photos. Я могу взломать доступ к декларациям всех полётов за несколько следующих дней, и проверить все имена и фото с паспортов.
I'm sure I'll be going sometime in the next few months. Я уверен, что поеду куда нибудь в следующие несколько месяцев.
Following the solar cycle, L-band scintillation activity will decline over the next few years and should remain relatively benign until around 2008. В соответствии с солнечным циклом сцинтилляционная активность в диапазоне L в течение нескольких следующих лет будет уменьшаться и продержится на относительно низком уровне примерно до 2008 года.
The next few months will show whether political will exists to overcome these obstacles. Следующие несколько месяцев должны показать существует ли политическая воля, способная преодолеть эти препятствия.
According to these readings unless we can realign your temporal signature you'll be pulled back into subspace again within the next few minutes. Согласно этим показаниям, если мы не выправим вашу темпоральную характеристику, вас затянет обратно в подпространство в течение нескольких следующих минут.
Yet, over the next few years Italy ultimately cannot avoid the road laid out by the referendum. И все-таки, в следующие несколько лет Италия не сможет избежать дороги, обрисованной референдумом.
In the next few months, it will become clear whether European policymakers can compromise and implement reforms that dampen the threat of a eurozone breakup. В течение нескольких следующих месяцев станет ясно, могут ли европейские руководители, принимающие политические решения, найти компромисс и применить реформы, которые снизят угрозу распада еврозоны.
That may be the real miracle of what will occur in India over the next few weeks. То, что должно произойти в следующие несколько недель в Индии, можно считать настоящим чудом.
In all likelihood, we will see huge changes in the next few years, quite possibly in the form of an international financial regulator or treaty. По всей вероятности, в течение нескольких следующих лет мы станем свидетелями значительных изменений: возможно, это будет новый международный орган финансового регулирования или новый международный договор.
Development of the EU over the next few years may well depend on how France leads the EU. Развитие ЕС в следующие несколько лет скорее всего будет зависеть и от того, как Франция будет лидерствовать в ЕС.
We should be on the lookout for political fireworks over the next few years in many European countries as people are forced to confront some uncomfortable verities. Мы должны быть настороже политических беспокойств на протяжении нескольких следующих лет во многих европейских странах, поскольку перед людьми откроется неудобная правда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.