Sentence examples of "net capital gain" in English

<>
In the U. S., whenever a mutual fund realizes a capital gain that is not balanced by a realized loss, the mutual fund must distribute the capital gains to its shareholders. В США, всякий раз, когда взаимный фонд реализует прирост капитала, который не уравновешен убытками по реализации, взаимный фонд должен распределить прирост капитала между своими акционерами.
“Germany’s net capital exports, worth around $285 billion, were once again far higher than those of China, which posted a current account surplus of around $150 billion last year,” the Munich-based think tank advised. «Чистый экспорт капитала из Германии на сумму в 285 миллиардов долларов снова оказался значительно выше, чем в Китае, который в прошлом году зафиксировал профицит текущего счета в размере 150 миллиардов долларов», — заявил мюнхенский институт.
Again, isn't the maintaining of our position rather than the possibility of temporarily losing a small part of our capital gain the matter which is really important? Не следует ли считать сохранение позиции более важным делом, нежели предотвращение возможности временной потери небольшой части полученного прироста капитала?
Net capital outflows from Russia slowed to $9.9 billion in the second quarter, from $21.3 billion in the first quarter and $34 billion in 2010, according to preliminary central bank data. Отток капитала из России во втором квартале уменьшился до 9,9 миллиарда долларов, в то время как в первом он составлял 21,3 миллиарда, а в 2010 году 34 миллиарда. Таковы предварительные данные Центробанка.
The original owner of Rohm & Haas has received stock dividends of 4 per cent each year from 1949 through 1955, and 3 per cent in 1956, so his capital gain has been well over ten-fold. Первоначальный владелец компании Rohm & Haas с 1949 по 1955 год ежегодно получал дивиденды в виде акций в размере 4 процентов капитала, а в 1956 году — в размере 3 процентов: прирост рыночной стоимости капитала был более чем десятикратным.
Net capital outflows reached a record $152 billion last year. Чистый отток капитала достиг в прошлом году рекордной суммы в 152 миллиарда долларов.
Percentage Capital Gain or Loss Прирост (потери) капитала в процентах
Net capital outflow from Russia is forecast at $65 billion to $75 billion in the first quarter of the year, Deputy Economy Minister Andrey Klepach said yesterday. Чистая утечка капитала из России в первом квартале текущего года может составить от 65 до 75 миллиардов долларов, о чем вчера сообщил заместитель министра экономики Андрей Клепач.
Meanwhile, if properly selected, the more risky type could significantly increase the total capital gain. Но в то же время при правильном выборе эти наиболее рисковые инвестиции могут значительно увеличить общий прирост капитала.
The Russian government optimistically projects that net capital flight will be reduced to $80 billion in 2015, but that, plus the need to finance the 3.7 percent government deficit, will deprive the domestic economy of $150 billion of investment finance – a good portion of the $400 billion needed to just keep investment constant. Российское правительство оптимистично прогнозирует, что чистый отток капитала в 2015 году сократится до 80 миллиардов долларов. Но это, а также потребность в финансировании 3,7% государственного дефицита лишат экономику страны 150 миллиардов долларов инвестиционного финансирования. Это немалая доля из тех 400 миллиардов долларов, которые необходимы для сохранения неизменного показателя по инвестициям.
Warren's using the money from the sale of properties in New York and Chicago, and reinvesting it in small towns, where the titles can't be traced, and he doesn't pay capital gain taxes. Уоррен продает недвижимость в Нью-Йорке и Чикаго, и реинвестирует деньги в маленькие городки, где не отследить право собственности, и он не платит налог на прирост капитала.
Surplus countries, like Germany and China, would be devastated, but the U.S. current account deficit would fall with the reduction in net capital inflows. Страны с профицитом — например, Германию и Китай — ждало бы разорение. А вот в США дефицит торгового баланса сократился бы вслед за сокращением притока капитала.
In exchange for this flexibility, the lender receives a share of any capital gain that is realized when the home is sold. В обмен на эти гибкости, кредитор получает долю любого прироста к капиталу, который реализуется, когда дом будет продан.
In addition, contrary to the promises of its proponents, financial liberalization has actually resulted in net capital flows from the capital-poor to the capital-rich over the long term, while increasing financial volatility and weakening economic activity. Более того, вопреки обещаниям ее сторонников, результатом финансовой либерализации в действительности стал чистый отток капитала в долгосрочной перспективе от бедных к богатым, что только усиливает финансовую нестабильность и ослабляет экономическую деятельность.
If you were holding Swiss franc assets at a negative nominal return right before its central bank abandoned its euro peg in mid-January, you could have made a 20% return overnight; a negative nominal return is a small price to pay for a large capital gain. Если вы владели активами в швейцарских франках с отрицательной номинальной доходностью до того, как центральный банк этой страны отказался от привязки франка к евро в середине января, вы моги заработать 20% за одну ночь. Отрицательная номинальная доходность является той малой ценой, которую можно заплатить за крупный денежный выигрыш.
Because investment is so low, net capital exports from Germany are nearly 4% of GDP. Из-за низкого уровня инвестиций чистый вывоз капитала из Германии составляет почти 4% ВВП.
In assessing the income attributable to a financial instrument, the conventional approach requires the ascertainment of the character of the income (as ordinary income, capital gain, interest or dividends); the time element when the income has accrued or been received; and whether the income is of domestic or foreign source and whether it is subjected to withholding tax at source. При традиционном методе оценки дохода, получаемого от того или иного финансового инструмента, требуется установить характер дохода (обычный доход, прирост капитала, проценты или дивиденды); момент, когда был начислен или получен доход; а также определить, получен ли доход из отечественного или иностранного источника и удерживается ли налог с этого дохода у источника его получения.
In 2011 alone, net capital inflows fell nearly 90% year on year, tourism was down 30%, the trade deficit soared to $28 billion, and GDP growth slowed from 3.8% to 1%. Только в 2011 году чистый приток капитала снизился на 90% по сравнению с предыдущим годом, доходы от туризма упали на 30%, внешнеторговый дефицит увеличился до 28 миллиардов долларов США, а рост ВВП замедлился с 3,8% до 1%.
It may be noted that here the deduction for capital gains is obtained as the annual yield on accumulated capital gains, not as the current annual capital gain itself. Можно отметить, что в данном случае сумма, вычитаемая в привязке к приросту капитала, отражает годовую отдачу по аккумулированному приросту капитала, а не сам годовой прирост капитала в текущий период.
The hope was that, like the pre-1913 era of British overseas investment, which financed a huge amount of industrialization in the resource-rich, temperate periphery of the world economy, net capital outflows from the industrial core would finance much late twentieth and twenty-first century industrialization. Надежда была на то, что, как во времена Британской Империи до 1913 г., когда заморские инвестиции финансировали огромную часть индустриализации стран, находившихся на умеренной периферии мира и обладавших большими ресурсами, потоки чистого капитала из промышленного центра будут финансировать большую часть индустриализации в конце ХХ и в XXI веке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.