Sentence examples of "neighboring" in English

<>
Comparisons with neighboring Turkey are instructive. Довольно поучительным является сравнение с соседней Турцией.
Trump has also toyed publicly with breaching the NATO alliance by abandoning Eastern European countries neighboring Russia. Трамп также публично заигрывал с идеей оставить на произвол судьбы граничащие с Россией страны Восточной Европы, что разрушило бы единство НАТО.
Statistics are similar for neighboring countries. Похожая статистика и у соседних стран.
The Odessa region also borders on neighboring Moldova's frozen conflict zone of Transnistria, where a Russian military contingent guards an enormous Soviet-era arms warehouse. Одесская область также граничит с Приднестровьем, которое является зоной замороженного конфликта с Молдавией, и где российский воинский контингент охраняет огромный арсенал оружия советской эпохи.
Neighboring Jordan may offer one model to follow. Соседняя Иордания может предложить возможный пример для подражания.
The Obama administration’s European Phased Adaptive Approach (EPAA) missile defense program has arguably helped to strengthen the relationship between the US and vulnerable Eastern European countries neighboring Russia. Программа администрации Обамы по противоракетной обороне под названием «Европейский поэтапный адаптивный подход», по мнению некоторых экспертов, помогла укрепить отношения между США и слабозащищенными странами Восточной Европы, которые граничат с Россией.
Moreover, it has neighboring Turkey on its side. Кроме того, на его стороне находится соседняя Турция.
Social entitlements are being reduced, while individual contributions to cover the cost of health care, pensions, education, and basic welfare programs rise - not just in the Rhineland and neighboring länder, but in other countries that follow a similar model. Социальные права уменьшаются, в то время как индивидуальные вклады на покрытие расходов на здравоохранение, пенсии, образование и программы основного социального обеспечения увеличиваются, причем не только в Рейнланде и граничащих районах, но и в других странах, следующих подобной модели.
Neighboring Iran seems to be the quintessential survivor. Соседний Иран кажется типичным «оставшимся в живых».
On 5-7 November the European Training Foundation organizes the conference "Learning Matters" in Turin, Italy, bringing together 250 international officials and experts from 58 countries to discuss new strategies for vocational and educational training in 40 countries neighboring the European Union. С 5 по 7 ноября Европейский Фонд Обучения организовывает конференцию "Вопросы Обучения" в Турине (Италия), где соберутся 250 международных экспертов и чиновников из 58 стран, чтобы обсудить новые стратегии профессионально-технического обучения и образования в 40 странах, граничащих с Европейским союзом.
Neighboring Yemen is a much more immediate threat. Соседний Йемен - намного более неотложная угроза.
Possible sources of financial support could include the Global Environment Facility (GEF), French Funds for Global Environment (Fonds Français pour l'Environnement Mondial) and appropriate funds of the European Union (e.g. EuropeAid Co-operation Office, other funds to support neighboring with EU countries). В число возможных источников финансовой поддержки могли бы входить Глобальный экологический фонд (ГЭФ), Французский глобальный экологический фонд (Fonds Francais pour l'Environnement Mondial) и соответствующие фонды Европейского союза (например, Управление по сотрудничеству в рамках европомощи, другие фонды для поддержки граничащих с ЕС стран).
IS has also infiltrated the neighboring Gaza Strip. «Исламское государство» также проникло в соседний Сектор Газа.
Austria, a neighboring country, slightly similar, slightly different. Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая.
He had access to intelligence from the neighboring country. У него был доступ к разведструктурам из соседней страны.
tribal women never band together to raid neighboring villages." племена, где правили женщины, никогда не объединялись, чтобы совершать набеги на соседние селения".
The current ambassador, Peter Bodde, operates out of neighboring Tunis. Нынешний посол Питер Бодде (Peter Bodde) работает, находясь в соседнем Тунисе.
The Taliban are also extending their reach into neighboring Pakistan. Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан.
Security challenges in neighboring regions also require a joint response. Проблемы безопасности в соседних регионах также требуют совместных ответных действий.
It invaded invaded and annexed part of a neighboring country. Она вторглась на территорию соседней страны и присоединила ее к себе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.