Sentence examples of "natural disaster" in English with translation "природная катастрофа"

<>
Translations: all898 стихийное бедствие835 природная катастрофа51 other translations12
The wildfires are a legitimate natural disaster. Безусловно, пожары – это природная катастрофа.
Poor households can better cope with adverse shocks like crop failure, illness, or natural disaster. Бедные домохозяйства получают возможность лучше справляться с негативными шоками – неурожаем, болезнями или природными катастрофами.
Environmental degradation, the propensity for natural disaster and bitter politics expose much of the population to energy and food shortages. Ухудшающееся состояние окружающей среды, доводящее ситуацию до грани природной катастрофы, и политические трудности порождают энергетический и продовольственный дефицит, от которого страдает население.
It means eliminating the risk that a natural disaster could lead to the discharge of dangerous chemicals, as happened in Houston. Это означает, что надо устранять угрозы аварий, к которым может привести природная катастрофа, как это произошло с утечкой опасных химикатов в Хьюстоне.
This type of response to a natural disaster – replacing a fossil-fuel-reliant power grid with renewable energy – should be applauded. Надо аплодировать подобной реакции на природные катастрофы – замена энергосистем, зависимых от ископаемого топлива, на возобновляемые источники энергии.
This crisis is not a natural disaster but one engineered by the choice of a false doctrine of reform, one that is leading the country to degradation. Этот кризис вызван не природной катастрофой, он спровоцирован выбором ложной стратегии реформ, что и приводит к упадку страны.
In Japan, for example, the US Army stores more than 100 watercraft that can be used to deliver supplies quickly in the event of a natural disaster or other contingency. К примеру, на территории Японии размещены более 100 судов армии США, которые могут быть использованы для быстрой организации поставок в случае природной катастрофы или других непредвиденных обстоятельств.
In the event of, say, a natural disaster in the Pacific, the bonds that the US and Malaysia have fostered could help save thousands of lives during a combined crisis response. В случае, например, природной катастрофы в Тихоокеанском регионе те связи, которые развивают США и Малайзия, помогут спасти тысячи жизней благодаря совместным антикризисным операциям.
For example, when covering a natural disaster, a major industrial accident, or an urgent public health issue, journalists in the traditional media are not allowed to investigate and report without official sanction. Например, при освещении природных катастроф, основных промышленных аварий или в срочных общественных выпусках о распространении эпидемий журналистам в традиционных средствах массовой информации не позволялось производить собственные расследования без официальных на то разрешений.
It is time to address mobility as a whole, and in all forms, regardless of whether people are moving for reasons beyond their control, such as a natural disaster, or in pursuit of opportunities to improve their lives. Пришло время заняться мобильностью в целом, во всех её формах, вне зависимости от причин перемещения людей, будь это причины, находящиеся за пределами их контроля, например, природные катастрофы, или же стремление улучшить свою жизнь.
A small but typical example from the liberal commentator Yulia Latynina appeared in the Moscow Times during my visit. After surveying a range of natural and man-made disasters over the years (and of course blaming them all on the government), she ended, “The next disaster could mean the end of Russia.” Вот небольшой, но типичный пример: Юлия Латынина, комментатор либеральной ориентации, во время моего визита приехала в редакцию The Moscow Times, назвала несколько случившихся за последние годы природных и антропогенных катастроф (конечно, во всём оказалось виновато государство) и сказала: «Следующая катастрофа может стать концом России».
More than 200 projects at the municipal, provincial or national levels receive free images through a “fast-track” channel prepared to supply archived and actualized data files to people working actively on prevention or early warning, during a crisis or in the mitigation of the effects of a natural or technological disaster. Более 200 проектов на муниципальном, провинциальном или национальном уровне бесплатно получают снимки по " быстродействующему каналу связи ", созданному для предоставления архивированных и актуализированных файлов данных тем, кто занимается предупреждением, ранним оповещением, принятием мер в чрезвычайных ситуациях или ликвидацией последствий природных или техногенных катастроф.
The Subcommittee noted that the Office for Outer Space Affairs had entered into an agreement in 2003 to become a cooperating body to the Charter, thus making it possible, through that agreement, for any United Nations entity to request imagery from the Charter to facilitate relief efforts immediately following a natural or technological disaster. Подкомитет отметил, что Управление по вопросам космического пространства заключило в 2003 году соглашение с Хартией, став его сотрудничающим органом, и благодаря этому соглашению любой орган Организации Объединенных Наций может запрашивать через Хартию изображения для поддержки усилий по оказанию помощи сразу же после возникновения природной или техногенной катастрофы.
Higher temperatures may also make natural disasters with unrelated causes more destructive. К тому же общее повышение температуры может сделать более разрушительными природные катастрофы, вызванные другими причинами.
public installations designed for protection against fire, flood or any other natural disasters, государственных сооружений, предназначенных для защиты от огня, наводнения или иных природных катастроф,
That chance is diminished further by other disruptions, from natural disasters to external interference. И этот шанс снижается ещё сильнее из-за других радикальных факторов – от природных катастроф до внешнего вмешательства.
This promotes stability and social cohesion, while making communities more resilient to economic, geopolitical, or natural disasters. Это способствует стабильности и социальной сплоченности, делая сообщества более устойчивыми к экономическим, геополитическим или природным катастрофам.
f) natural disasters leading to the declaration of a state of emergency (or comparable measures) in the affected regions; f) природные катастрофы, вызвавшие введение чрезвычайного положения (или аналогичных ограничительных мер) на пострадавших территориях;
Thus, apocalyptic moments are products of a sense of crisis: they can be triggered by wars and natural disasters. Таким образом, апокалипсические моменты являются продуктом ожидания кризиса: они могут вызываться войнами или природными катастрофами.
The Volcanic Disaster Assistance Program provides real-time information about impending natural disasters, from volcanoes to subsequent earthquakes and tsunamis. Программа помощи при извержениях вулканов (VDAP) предоставляет в реальном времени информацию о приближающихся природных катастрофах – извержениях вулканов и последующих землетрясениях и цунами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.