Sentence examples of "narcotics trafficking" in English

<>
Cyprus provided not just accommodating financial services but also an ideal legal environment for shell companies, flag-of-convenience shipping, weapons and narcotics trafficking, and tolerance of Soviet bloc espionage. На Кипре не только предоставлялись выгодные финансовые услуги, но также существовала идеальная юридическая среда для компаний-однодневок, для судоходных компаний, ходящих под «удобным флагом», для торговли оружием и наркотрафика.
Across the world, narcotics trafficking is on the increase, not only because new markets are coming online, but also because new countries have taken up production. По всему миру оборот наркотиков возрастает, и не только из-за того, что вступают в действие новые рынки, но и из-за того, что новые страны начинают производить наркотики.
The Clinton administration acquiesced in the Taliban's ascension to power in 1996 and turned a blind eye as that thuggish militia, in league with Pakistan's Inter-Services Intelligence, fostered narcotics trafficking and swelled the ranks of Afghan war alumni waging transnational terrorism. Администрация Клинтона согласилась с приходом Талибана к власти в 1996 году и закрыла глаза на то, как эта бандитская милиция в союзе с межведомственной разведкой Пакистана способствовала незаконному обороту наркотиков, а также пополняла ряды выпускников афганской войны, занимающихся транснациональным терроризмом.
Its members are eager to assist the Afghan government to counter regional narcotics trafficking and terrorism. Ее члены готовы помочь правительству Афганистана бороться с региональной торговлей наркотиками и терроризмом.
President Hamid Karzai has been a regular guest at SCO summits since 2004, and has called on the SCO to make combating narcotics trafficking a priority. Президент Хамид Карзай был регулярным гостем на саммитах ШОС с 2004 года, а также неоднократно призывал ШОС сделать приоритетом борьбу с торговлей наркотиками.
The SCO and Afghan governments adopted a joint statement that expressed support for the efforts of the NATO-led International Security Assistance Force (ISAF) to counter regional narcotics trafficking. Правительства ШОС и Афганистана сделали совместной заявление, которое подчеркнуло поддержку усилий Международных сил содействия безопасности под руководством НАТО (ISAF) для борьбы с торговлей наркотиками.
the spread of infectious diseases, the stability of global financial markets, the international trade system, the proliferation of weapons of mass destruction, narcotics trafficking, international crime syndicates and transnational terrorism. Без сотрудничества с другими странами США не в состоянии держать эту проблему под контролем.
The same is true of a long list of items: the spread of infectious diseases, the stability of global financial markets, the international trade system, the proliferation of weapons of mass destruction, narcotics trafficking, international crime syndicates and transnational terrorism. Сказанное выше справедливо и в отношении целого ряда проблем, таких как распространение инфекционных заболеваний, стабильность мировых финансовых рынков, международная торговая система, распространение оружия массового уничтожения, торговля наркотиками, международные преступные синдикаты и транснациональный терроризм.
For several years, representatives of the Shanghai Cooperation Organization (SCO), whose dominant members are China and Russia, have identified narcotics trafficking from Afghanistan as a major regional insecurity. На протяжении нескольких лет представители шанхайской организации сотрудничества (ШОС), основную роль в которой играют Китай и Россия, определяли торговлю наркотиками из Афганистана как главную региональную причину нестабильности.
These three countries held a meeting of Police Consultative Dialogue among themselves in Seoul on 23 April 2002, in which they agreed to set up a cooperation mechanism to share information on narcotics trafficking, organized crime, cyber crimes and passport forfeit. 23 апреля 2002 года в Сеуле эти три страны провели консультативное совещание, в ходе которого состоялся диалог между представителями полиции и была достигнута договоренность о создании механизма сотрудничества, позволяющего обмениваться информацией о торговле наркотиками, организованной преступности, киберпреступности и подделке паспортов.
Illegal armed organizations had increased and a comprehensive security policy had become necessary to protect the population, strengthen the presence of the State, where it was weak, regain control over areas influenced by illegal armed groups, defend national sovereignty, combat narcotics trafficking and organized crime and promote justice and social development. Возросло число незаконных вооруженных формирований, и для защиты насе-ления стало необходимо разработать всестороннюю политику обеспечения безопасности, предусмат-ривающую более активное участие государства там, где это участие было ограниченным, восстановление контроля государства в районах, в которых дей-ствуют незаконные вооруженные формирования, защиту национального суверенитета, борьбу с неза-конным оборотом наркотиков и с организованной преступностью, правосудие и социальное развитие.
As part of its efforts to strengthen measures against the financing of terrorism, the Task Force held a special seminar in February 2004, focusing on the risks posed by alternative money transfer systems, cash couriers and non-profit organizations, as well as on the links between narcotics trafficking and terrorist financing. В рамках своих усилий, направленных на укрепление мер по борьбе с финансированием терроризма, Целевая группа провела в феврале 2004 года специальный семинар, посвященный рискам, сопряженным с альтернативными системами перевода денег, использованием курьеров для передачи наличных средств и некоммерческими организациями, а также связям между торговлей наркотиками и финансированием терроризма.
In collaboration with UNODC and with the support of the United Kingdom, the Institute implemented two projects on combating drugs and narcotics trafficking, training 84 judges and officers of the Counter-Narcotics Criminal Justice Task Force and approximately 100 Task Force operational team officials; В сотрудничестве с ЮНОДК и при поддержке Соединенного Королевства Институт в рамках двух проектов по борьбе с незаконным оборотом наркотиков провел учебные курсы для 84 судей и сотрудников Специальной группы по борьбе с наркотиками и уголовному правосудию и для примерно 100 оперативных сотрудников специальных полицейских групп по борьбе с наркотиками.
This mistrust, combined with security-related fears and illicit narcotics trafficking, may justify physical inspection rates of up to 100 per cent, seriously hindering fluent transport operations along transit transport corridors. Такое недоверие в сочетании с обеспокоенностью проблемами безопасности и незаконным оборотом наркотиков может оправдывать проведение досмотров на уровне до 100 %, что серьезно ограничивает возможности бесперебойного осуществления транспортных операций по транзитным коридорам.
The Prime Minister of Guinea-Bissau acknowledged the primary responsibility of his Government and the citizenry of the country to maintain their commitments to the necessary reforms that had already been initiated in relation to creating a climate of peace and reconciliation for holding elections, regularizing wage and salary payments, improving the fiscal health of the State, reforming the security and police sectors and addressing the narcotics trafficking problems. Премьер-министр Гвинеи-Бисау подтвердил главную ответственность его правительства и граждан страны за выполнение своих обязательств по проведению необходимых реформ, которые уже начались, если говорить о создании климата мира и примирения в процессе проведения выборов, обеспечении регулярной выплаты заработной платы, улучшении финансового состояния государства, реформировании служб безопасности и полиции и борьбе с оборотом наркотиков.
We see any activity, I'm bringing you and those two up on narcotics and trafficking charges. Увидим любую активность, и я предъявлю вам и этим двум обвинения в торговли наркотиками и людьми.
The State Border Service has dramatically reduced the flow of illegal migrants, helped deter narcotics and human trafficking and reduce smuggling. Государственная пограничная служба существенно сократила потоки незаконных мигрантов, содействует предотвращению незаконного оборота наркотиков и торговли людьми и сокращению контрабанды.
The money generated from narcotics production and trafficking is used to fund crime, corruption, illegal armed groups and extremist elements. Доходы, полученные в результате производства и оборота наркотиков, используются для финансирования преступлений и коррупции, незаконных вооруженных групп и экстремистских элементов.
Terrorism has thus become intricately intertwined with transnational organized crime, which manifests itself in several forms of criminal activity, including illicit narcotics production and trafficking, money-laundering and illegal arms transfers. В результате терроризм тесно переплетается с транснациональной организованной преступностью, которая проявляется в различных формах преступной деятельности, в том числе незаконном производстве наркотиков и их обороте, «отмывании» денег и незаконном обороте оружия.
While voicing their concern at the threats posed by the Taliban, Al-Qaida, illegal armed groups, criminals and those involved in illicit narcotics production and trafficking, members of the Council reiterated that no terrorist act could reverse the path towards peace, democracy and reconstruction in Afghanistan. Выразив свою озабоченность в связи с угрозами, которые создают «Талибан», «Аль-Каида», незаконные вооруженные группы, преступники и лица, занимающиеся незаконным производством и оборотом наркотиков, члены Совета вновь заявили, что никакой террористический акт не может остановить продвижение к миру, демократии и восстановлению в Афганистане.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.