Sentence examples of "more recently" in English with translation "совсем недавно"

<>
Translations: all419 совсем недавно111 позже16 other translations292
Indonesia experienced its shift more recently, in 1998. Переход в Индонезии прошел совсем недавно, в 1998 году.
More recently, in 2009, the border issue flared again. Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова.
More recently, there has been renewed interest in leaders as managers. Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам.
More recently, Ban took an active role in the Gaza crisis. Совсем недавно Пан взял на себя активную роль в разрешении кризиса в Секторе Газа.
More recently, Secretary of State Rex Tillerson has made similar pledges. Подобные обещания совсем недавно делал и госсекретарь Рекс Тиллерсон.
More recently, discussions of the future of space exploration have shifted. Совсем недавно дискуссии о будущем космических исследований резко изменились.
More recently, Kenya's government appointed a special taskforce to investigate biotechnology. Совсем недавно правительство Кении назначило специальную рабочую группу для расследования биотехнологий.
More recently, the same problem threatened to hinder the adoption of HPV vaccines. Совсем недавно аналогичная проблема угрожала помешать широкому применению вакцины против ВПЧ.
More recently, the regime proudly unveiled a modern, high-tech uranium-enrichment facility. Совсем недавно режим с гордостью торжественно открыл современную, высокотехнологичную установку для обогащения урана.
More recently, opposition leader Boris Nemtsov was gunned down within view of the Kremlin. Совсем недавно напротив Кремля застрелили лидера оппозиции Бориса Немцова.
More recently, Colombian voters rejected a peace accord that was widely expected to receive popular approval. А совсем недавно колумбийские граждане отвергли на референдуме мирное соглашение с повстанцами, хотя почти все ожидали, что оно получит народную поддержку.
Opponents of Obamacare have failed to stop it in the courts and, more recently, in Congress. Члены оппозиции «Обамакера» не смогли остановить развитие реформы перед судами США и в Конгрессе, в котором эти события развивались совсем недавно.
More recently, the Prun agreement has elevated police cooperation to police integration among the participating states. Совсем недавно было заключено соглашение, в результате которого сотрудничество между органами полиции переросло в интеграцию полиции стран-участников.
More recently, the incomplete contract approach has also been used in the area of shadow banking. Совсем недавно принцип неполных контрактов был использован также в отношении теневой банковской системы.
More recently, it established, via the PYD, the de facto autonomous governorate of Rojava in northern Syria. Совсем недавно КДС организовал по сути автономное управление в Рожаве в Северной Сирии.
And, more recently, China established a “green development” index, which considers economic performance alongside various environmental factors. И, совсем недавно, Китай установил индекс “зеленого развития”, который рассматривает экономические показатели наряду с различными факторами окружающей среды.
By conventional standards, Penn Central some years ago and Consolidated Edison more recently were considered conservative investments. По традиционным меркам, Penn Central несколько лет назад, a Consolidated Edison еще совсем недавно могли считаться объектами для консервативных инвестиций.
More recently, in 2003, then-Prime Minister Thaksin Shinawatra of Thailand conducted his own war on drugs. Совсем недавно, в 2003 году, тогдашний премьер-министр Таиланда Таксин Чинават провел свою собственную войну с наркотиками.
More recently, Hamas and Israel have conducted air and land operations in the densely populated Gaza Strip. Совсем недавно «Хамас» и Израиль вели воздушные и наземные операции в плотно населённом секторе Газа.
More recently, food insecurity has been used as a weapon in the wars in Yemen and Syria. Совсем недавно продовольственная безопасность использовалась в качестве оружия в войнах в Йемене и Сирии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.