Sentence examples of "momentary impulse" in English

<>
I had a momentary irrational impulse that I resisted. Это был короткий иррациональный импульс, который я поборол.
He told his wife not to buy on impulse. Он сказал своей жене не делать неожиданных покупок.
There was a momentary pause in the talk. В разговоре наступила кратковременная пауза.
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. Было трудно не поддаться импульсу и не свернуть Тому шею.
Joe Tanner, a seven-time spacewalker who used to head the astronaut office’s EVA branch and now teaches aerospace engineering at the University of Colorado, can think of only one instance in which somebody — he’d rather not say who — was completely untethered on a spacewalk, and that was just for a few seconds, a momentary lapse in safety so rare he still remembers it years later. Джо Таннер, который семь раз выходил в космос, потом возглавлял отдел внекорабельной деятельности НАСА, а сейчас преподает на факультете аэрокосмической техники Колорадского университета, помнит один-единственный случай, когда кто-то (он не говорит кто) полностью отвязал все страховочные фалы во время выхода в космос, сделав это всего на несколько секунд. Это было настолько редкое нарушение мер безопасности, что он помнит этот случай до сих пор, хотя прошло немало лет.
New traders create a strong impulse as they join other trades on the market when the trend is growing. Вновь присоединяющиеся трейдеры создают сильный импульс, когда по мере роста тренда увеличивают общую массу открытых ордеров на рынке.
While this type of action could put a momentary floor under the ruble, it may push the Russian economy over the ledge into an outright recession. Хотя такая мера может на какое-то время установить нижний предел рублю, это, наверное, приведет экономику России напрямую к рецессии.
Only in this way would they have enough understanding of why I was acquiring some, to them, totally unknown security so that there would be no impulse to dispose of it before enough time had elapsed for the purchase to begin justifying itself in market quotations. Только так удавалось достаточно понятно объяснить, почему приобретались некоторые совершенно им неизвестные ценные бумаги, и убедить их не стремиться избавиться от них прежде, чем пройдет время, достаточное для того, чтобы рыночные котировки начали оправдывать покупку.
The 78.6% Fibonacci retracement of the March-May drop comes in at 2.2160 and may provide momentary resistance later this week. 78.6% коррекция Фибоначчи снижение марта-мая находится на уровне 2.2160 и может выступить в роли кратковременного сопротивления позже на этой неделе.
With a common stock, however, few of us are rich enough to afford impulse buying. Что же касается обыкновенных акций, то лишь немногие из нас настолько богаты, чтобы позволить себе действовать при покупке импульсивно.
Getting the TPP up and running would be more than a momentary political win for US President Barack Obama and his partners in the talks. Подписание и реализация ТТП станет колоссальной политической победой для президента Барака Обамы и его партнеров по переговорам.
The second is that the era of crisis is over, and so the impulse to hedge against collapse (or massive volatility) is diminishing. Второй: эпоха кризиса закончена, а вместе с ней и стремление хеджироваться против коллапса или сильной волатильности.
Russia’s economic difficulties mean that Putin, to achieve relief from Western sanctions, may enter into a momentary Berlusconi-style bromance with the new U.S. president. Экономические трудности России означают, что Путин, чтобы добиться смягчения западных санкций, может заключить с новым президентом США кратковременный альянс в стиле «крепкой мужской дружбы» с Берлускони.
Instead of acting on your first impulse in the market, I want you to stop and think about what’s REALLY going on… Вместо того, чтобы действовать на своем первом импульсе, я хочу, чтобы вы остановились и подумали о том, что действительно происходит.
And since these views are strongly reinforced by geopolitics, language, and economics, the differences are not momentary, but deeply rooted. И учитывая то, что на эти взгляды оказывают мощное влияние геополитика, язык и экономика, эти разногласия не являются чем-то мимолетным: они имеют очень глубокие корни.
Nonetheless it’s clear that the momentum of growth is slowing, and with producer prices strongly in deflationary territory, the deflationary impulse emanating from China is not likely to abate any time soon. Тем не менее, становится ясно, что импульс роста замедляется, цены производителей сильно подвергаются дефляции, дефляционной импульс, исходящий из Китая, вероятно, не утихнет в ближайшее время.
Even when pockets of knowledge are allowed to develop, and left alone for a while, their contribution to the all-over goal is easily wiped out because of the whim or the momentary preoccuptations of superiors in Washington. Даже когда очагам знания позволяют развиться и оставляют их на некоторое время в покое, их вклад в общие цели может быть с легкостью уничтожен из-за прихоти или текущей озабоченности начальников в Вашингтоне.
Given China’s prominence as a trading nation, this disinflationary impulse is likely to keep downward pressure on prices globally and continue the “currency wars” that the financial world has fallen into as a result of central banks’ anti-deflation stance. Учитывая известность Китая в качестве торговой страны, этот дефляционный импульс, вероятно сохранит понижение давления на цены во всем мире и продолжить "валютные войны", в которые впал финансовый в результате анти-дефляционной позиции занятой центральными банками..
These seizures may have a variety of symptoms, including lightheadedness, altered vision, eye or face twitching, jerking or shaking of arms or legs, disorientation, confusion, or momentary loss of awareness. Такие приступы характеризуются различными симптомами: головокружением, расстройством зрения, судорожными сокращениями мышц лица и глаз, тремором рук и ног, потерей ориентации, спутанностью и кратковременным помутнением сознания.
“For sure, the main global-growth impulse will still come from the U.S., but Europe will contribute.” – Разумеется, основной импульс роста мировой экономике все равно будут придавать США, но Европа тоже внесет свой вклад».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.