Sentence examples of "momentary force" in English

<>
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
There was a momentary pause in the talk. В разговоре наступила кратковременная пауза.
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object? Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
Joe Tanner, a seven-time spacewalker who used to head the astronaut office’s EVA branch and now teaches aerospace engineering at the University of Colorado, can think of only one instance in which somebody — he’d rather not say who — was completely untethered on a spacewalk, and that was just for a few seconds, a momentary lapse in safety so rare he still remembers it years later. Джо Таннер, который семь раз выходил в космос, потом возглавлял отдел внекорабельной деятельности НАСА, а сейчас преподает на факультете аэрокосмической техники Колорадского университета, помнит один-единственный случай, когда кто-то (он не говорит кто) полностью отвязал все страховочные фалы во время выхода в космос, сделав это всего на несколько секунд. Это было настолько редкое нарушение мер безопасности, что он помнит этот случай до сих пор, хотя прошло немало лет.
That is a large force with 5,000 soldiers. Это батальон состоящий из пяти тысяч солдат.
While this type of action could put a momentary floor under the ruble, it may push the Russian economy over the ledge into an outright recession. Хотя такая мера может на какое-то время установить нижний предел рублю, это, наверное, приведет экономику России напрямую к рецессии.
The Dodgers went on winning with irresistible force. «Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
The 78.6% Fibonacci retracement of the March-May drop comes in at 2.2160 and may provide momentary resistance later this week. 78.6% коррекция Фибоначчи снижение марта-мая находится на уровне 2.2160 и может выступить в роли кратковременного сопротивления позже на этой неделе.
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
Getting the TPP up and running would be more than a momentary political win for US President Barack Obama and his partners in the talks. Подписание и реализация ТТП станет колоссальной политической победой для президента Барака Обамы и его партнеров по переговорам.
We could not resist the force of his logic. Мы не смогли устоять перед силой его логики.
Russia’s economic difficulties mean that Putin, to achieve relief from Western sanctions, may enter into a momentary Berlusconi-style bromance with the new U.S. president. Экономические трудности России означают, что Путин, чтобы добиться смягчения западных санкций, может заключить с новым президентом США кратковременный альянс в стиле «крепкой мужской дружбы» с Берлускони.
As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world. Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.
And since these views are strongly reinforced by geopolitics, language, and economics, the differences are not momentary, but deeply rooted. И учитывая то, что на эти взгляды оказывают мощное влияние геополитика, язык и экономика, эти разногласия не являются чем-то мимолетным: они имеют очень глубокие корни.
The argument has no force. Этот аргумент не убедителен.
Even when pockets of knowledge are allowed to develop, and left alone for a while, their contribution to the all-over goal is easily wiped out because of the whim or the momentary preoccuptations of superiors in Washington. Даже когда очагам знания позволяют развиться и оставляют их на некоторое время в покое, их вклад в общие цели может быть с легкостью уничтожен из-за прихоти или текущей озабоченности начальников в Вашингтоне.
May the force be with you. Да пребудет с тобой сила.
These seizures may have a variety of symptoms, including lightheadedness, altered vision, eye or face twitching, jerking or shaking of arms or legs, disorientation, confusion, or momentary loss of awareness. Такие приступы характеризуются различными симптомами: головокружением, расстройством зрения, судорожными сокращениями мышц лица и глаз, тремором рук и ног, потерей ориентации, спутанностью и кратковременным помутнением сознания.
You should not try to force your ideas on others. Ты не должен пытаться насаждать свои идеи остальным.
These seizures may have a myriad of symptoms, including lightheadedness, altered vision, eye or face twitching, jerking or shaking of arms or legs, disorientation, confusion, or momentary loss of awareness. Такие приступы характеризуются различными симптомами: головокружением, расстройством зрения, судорожными сокращениями мышц лица и глаз, тремором рук и ног, потерей ориентации, спутанностью сознания, мышления и кратковременным помутнением сознания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.