Verwendungsbeispiele von "modernize legislation" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ms. Collet (France) welcomed the successful completion of the work on the UNCITRAL legislative guide on insolvency law, which would enable States to modernize their legislation in that regard, but would be equally useful to investors. Г-жа Колле (Франция) приветствует успешное завершение работы над Руководством ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, которое позволит государствам обновить свое законодательство в этой области, а также будет полезно инвесторам.
A project in Pakistan on trade and transport facilitation, funded by the World Bank, simplified procedures and documents, introduced a single administrative document and proposals to modernize transport legislation, and streamlined financial and banking provisions to that end. Благодаря осуществляемому в Пакистане проекту упрощения процедур торговли и перевозок, финансируемому Всемирным банком, удалось рационализировать процедуры и документы, ввести в действие единый административный документ и выработать предложения по модернизации транспортного законодательства, а также упорядочить связанные с этим финансовые и банковские положения.
It recognizes the conscience clause to protect the freedom and independence of journalists, protect information sources and ensure that the faithful reproduction and reasonable verification of information do not fall under the scope of offence, all in an effort to modernize the applicable criminal legislation. В качестве элемента модернизации действующего уголовного законодательства он включает признание пункта о свободе совести в целях защиты свободы и независимости журналистов, положение о защите источников информации, а также непривлечении к ответственности за достоверное воспроизведение и оправданную правдивость информации.
I felt the way homosexuals must have felt before the liberal legislation of the Sixties. Я чувствовала себя так, как, должно быть, чувствовали себя гомосексуалисты до отмены уголовного преследования в шестидесятых годах.
Lately, Twitter has been actively working to modernize its service. В последнее время Twitter активно работает над модернизацией сервиса.
Abolishing the legislation on public works is not the solution. Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы.
That is a perfect situation if your policy is about instrumentalizing others’ sufferings in order to accumulate power and wealth, while simultaneously failing to modernize your own country or cultivate basic freedoms. Идеальная ситуация в случае, если цель вашей политики манипулировать страданиями других для упрочения собственной власти и богатства, когда вы не в состоянии модернизировать свою страну или культивировать основные свободы.
I believe this legislation is a step in the right direction, and I hope this will be confirmed. Я думаю, что этот закон, безусловно, шаг в правильном направлении, и, я надеюсь, это подтвердится.
According to the International Energy Agency, sub-Saharan Africa will require $400 billion by 2035 to modernize its energy foundation. По данным Международного энергетического агентства, к 2035 году африканскому континенту к югу от Сахары потребуется около 400 миллиардов долларов на модернизацию основ ее электроэнергетики.
The result is a desperate situation manifesting itself through corruption, through mutual benefits and legislation, where almost everything is criminal, but nothing is punishable. Как результат мы имеем безысходную ситуацию, проявляющуюся в коррупции, обеспечении взаимных выгод, в законодательстве, где практически все заслуживает наказания, однако не является преступлением.
Saudi Arabia has seen the risks and opted to modernize while it can and while it can deploy is savings on encouraging new industries while also developing new sources of tax revenue. Саудовская Аравия осознала эту опасность и решила пойти путем модернизации, пока это возможно, и пока она, пользуясь накопленными сбережениями, может развивать новые отрасли, одновременно изыскивая дополнительные источники налоговых поступлений.
EU: Bizarre legislation is the exception ЕС: Причудливые распоряжения являются исключением
That's a question which promises to be one of the most interesting of the next decade with one of the world's great "petro-states" rushing to modernize as low oil prices bite, while the other struggles to cope with multiple problems. Этот вопрос обещает стать одним из самых интересных на следующие десять лет, поскольку одно из величайших в мире «нефтегосударств» стремится к модернизации в связи с болезненными последствиями от низких нефтяных цен, а второе пытается справиться с многочисленными проблемами.
"Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system." "После увеличения госпошлины на дорогостоящие дома и введения связанного с этим законодательства против уклонения очень трудно утверждать, что налогообложение дорогостоящей недвижимости является заниженным независимо от влияния устаревшей муниципальный налоговой системы".
It desperately needs to diversify and modernize. Ей отчаянно необходимы диверсификация и модернизация.
As Mikheev indicates, in domestic legislation there are sanctions against desecration of the formal symbols of government authority - the flag and emblem. Как указывает Михеев, в отечественном законодательстве есть санкции за надругательство над формальными признаками государственной власти - флагом и гербом.
McKinsey & Company estimates that the region needs at least $8 trillion over the next decade to modernize. По оценке McKinsey & Company, для модернизации этому региону в следующем десятилетии понадобится, по меньшей мере, восемь триллионов долларов.
So do you see the adoption of this legislation as a benefit, or rather as another burden on the bureaucratic system? Как вы считаете, утверждение этого закона принесет пользу или дополнительную нагрузку на систему бюрократии?
Well how on earth are we going modernize our country if the government can’t design a simple web page?” Как мы вообще собираемся модернизировать страну, если правительство не способно соорудить простую интернет-страницу?»
As the newspaper "Izvestia" reports, such amendments to legislation prepared by the deputy chairman of the Duma committee on energy Oleg Mikheev have already been submitted to the Supreme Court and the administration for decision. Как сообщает газета "Известия", такие поправки в законодательство, подготовленные зампредом думского комитета по энергетике Олегом Михеевым, уже направлены для получения заключения в Верховный суд и правительство.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!