Sentence examples of "misfires" in English

<>
These misfires may present a bigger threat to Putin's regime than falling living standards. И эти осечки и неудачи могут стать еще большей угрозой для путинского режима, чем снижающийся уровень жизни.
It has to clear out the chaff of decades of misfires, to evoke not the reality of the first three movies but the memory of how they felt. Ей придется вычищать мусор и грязь многолетних осечек, чтобы не просто оживить реальность первых трех фильмов, но и воспоминания об ощущениях от них.
Guns misfire all the time. Пистолеты дают осечку постоянно.
Trump's next Twitter misfire could be deadly serious if his account isn't better protected. Следующая осечка Трампа в Твиттере может оказаться смертельно серьезной, если его аккаунт не будет надежно защищен.
The gun jammed or misfired. Оружие заклинило или дало осечку.
U.S. troops were found dead with their rifles in mid-breakdown, trying to undo the cause of the misfire while under attack. Американских солдат часто настигала смерть, когда они разбирали автомат, пытаясь найти и устранить причину осечек во время атаки.
Damn thing misfired on me. Эта чертова штука дала осечку.
Wilson has spent the last few days tweaking the Liberator's CAD file and re-printing its barrel, hammer and body to realign its firing pin and solve the misfire issue. Все последние дни Уилсон вносил правки в файл с чертежами и неоднократно перепечатывал ствол пистолета, ударник и корпус, пытаясь точно совместить боек и решить проблему с осечками.
I tried to take my own life, but the gun misfired. Я попытался совершить самоубийство, но оружие дало осечку.
After firing on me, the shooter dropped his gun and it misfired. Выстрелив в меня, стрелявший уронил пистолет, и тот дал осечку.
The resequencing must have misfired, started blocking the neural pathways instead of opening them up. Восстановление последовательности дало осечку, началась блокировка нервной системы вместо того чтобы открыть ее.
Ifl had killed him, I would not now be in this fix, but my revolver misfired. Убей я его, не оказалась бы в таком положении, но револьвер дал осечку.
Or Andrew Jackson, who in 1835 beat a would-be assassin with his cane after his gun misfired. Или Эндрю Джексон, который в 1835 году отдубасил тростью незадачливого убийцу, когда его пистолет дал осечку.
Putin's Soviet Revival Misfires Путину не удается возродить былую славу страны
Proper stockpile management enhances the serviceability of small arms and light weapons and ammunition in the national stockpile, reduces the risk of accidents and misfires and, ultimately, enhances the morale of the security forces. Надлежащее управление запасами позволяет повышать степень годности стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов, хранящихся на национальных складах; снижать риск несчастных случаев или непреднамеренного приведения их в действие и, в конечном итоге, укреплять моральный дух личного состава сил безопасности.
in the case of vehicles equipped with positive-ignition engines, the percentage of misfires out of a total number of firing events that would result in emissions exceeding the limits given in paragraph 3.3.2. of Annex 11, if that percentage of misfire had been present from the start of a Type I test as described in paragraph 5.3.1. of Annex 4; если транспортные средства оснащены двигателем с принудительным зажиганием, то заявление о процентной доле пропусков зажигания в общем числе попыток зажигания, повлекших за собой выбросы, уровень которых превышает предельные значения, указанные в пункте 3.3.2 приложения 11, при условии, что эта процентная доля пропусков зажигания с самого начала существовала при проведении испытания типа I, описанного в пункте 5.3.1 приложения 4,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.