Beispiele für die Verwendung von "military affair" im Englischen

<>
In addition, candidates have been selected for nine positions in the Office of Military Affairs. Кроме того, отобраны кандидаты на девять должностей в Управлении по военным вопросам.
Now Russia sees cooperation in Afghanistan as in its interests, said Alexander Goltz, a military affairs analyst. Теперь Россия считает, что сотрудничество по Афганистану отвечает ее интересам, подчеркнул эксперт по военным вопросам Александр Гольц.
In the early 21st century, the body of theory known as the Revolution in Military Affairs resulted in a major Army procurement plan known as “Future Combat Systems.” В начале 21 века на основе теории под названием «Революция в военных вопросах» (РВВ) был разработан масштабный план по техническому переоснащению армии, известный как Future Combat Systems.
The United Nations Register of Conventional Arms has been successful in enhancing the level of transparency in military affairs, with an increasing number of Member States participating each year. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций добился успеха в повышении уровня транспарентности в военных вопросах, и при этом растет число государств-членов, ежегодно участвующих в его работе.
He joined the conspiracy when he became Chief of the Military Affairs Bureau of the Ministry of War in 1939 and concurrently held a multiplicity of other posts until 1942; он присоединился к заговору, когда в 1939 году стал начальником Управления по военным вопросам военного министерства и одновременно занимал множество других постов вплоть до 1942 года;
For the strengthening of the Office of Military Affairs to be successfully completed within the above outlined timeframe, it will be essential to receive sufficient funding and applications from qualified candidates. Для успешного завершения процесса укрепления Управления по военным вопросам в установленные сроки, которые были указаны выше, необходимо будет получить достаточные финансовые средства и необходимое количество заявлений от квалифицированных кандидатов.
The Special Committee notes the efforts made by the Police Division and the Office of Military Affairs in recruiting French-speaking peacekeepers, especially police officers, to address specific requirements of peacekeeping operations. Специальный комитет отмечает усилия, прилагаемые Полицейским отделом и Управлением по военным вопросам в целях набора франкоговорящих миротворцев, особенно сотрудников полиции, в целях удовлетворения конкретных потребностей операций по поддержанию мира.
With today's emphasis on military action in the so-called "war on terror," the need for a conference to discuss security and military affairs, combined with a stability charter, has become urgent. При сегодняшнем акценте на военные действия в так называемой "войне с терроризмом" срочно необходимо проведение конференции для обсуждения военных вопросов и вопросов безопасности в сочетании с хартией стабильности.
At its thirty-fifth session, the Board began an examination of the question of the revolution in military affairs (RMA) on the basis of a paper prepared by a Board member, Jean-Marie Guéhenno. На своей тридцать пятой сессии Совет приступил к рассмотрению вопроса о революции в военных вопросах (РВВ) на основе документа, представленного одним из членов Совета Жан-Мари Геено.
The Board agreed that the central challenge of the revolution in military affairs for future disarmament efforts was how to take advantage of the positive features of the revolution while eliminating or minimizing the risks. Члены Совета согласились в том, что основной проблемой революции в военных вопросах в контексте будущих усилий в области разоружения является то, как воспользоваться позитивными аспектами этой революции и в то же время устранить или уменьшить потенциальные угрозы.
Increased transparency in the area of military budgets and increased openness in military affairs would enhance confidence among the States Members of the United Nations, thereby providing an opportunity to reduce the risk of military confrontation. Рост транспарентности в области военных бюджетов и рост открытости в военных вопросах укрепили бы доверие между государствами — членами Организации Объединенных Наций, предоставив тем самым возможность снизить угрозу военной конфронтации.
His delegation supported plans to strengthen the Office of Military Affairs and the Police Division of DPKO, but stressed that financial discipline must be observed and that all proposals, including rules for personnel management, must be thoroughly reviewed. Делегация Российской Федерации поддерживает планы укрепления Управления по военным вопросам и Полицейского отдела ДОПМ, однако подчеркивает необходимость соблюдения финансовой дисциплины и проведения тщательного анализа всех предложений, в том числе правил управления персоналом.
Participation in these activities provided an opportunity for the Centre to discuss the importance of disarmament, transparency in military affairs and related topics, thus stimulating a debate on democratic control of the armed forces, defence and security issues. Благодаря участию в этих мероприятиях Центр смог обсудить важное значение разоружения, транспарентности в военных вопросах и смежные темы, что способствовало развитию дискуссии по демократическому контролю над вооруженными силами и по вопросам обороны и безопасности.
In the context of the establishment of UNAMID, the Office of Military Affairs conducted visits to several new or potential troop-contributing countries to explain fully the operational capability requirements and performance standards required for participation in that mission. В связи с созданием ЮНАМИД Управление по военным вопросам посетило несколько новых или потенциальных стран, предоставляющих войска, для того, чтобы полностью разъяснить потребности в оперативном потенциале и функциональные обязанности, необходимые для участия в этой миссии.
The implementation of those measures would entail the establishment of a post at the Assistant Secretary-General level to head the Office of Military Affairs under section 5, Peacekeeping operations, of the programme budget for the biennium 2006-2007. Осуществление этих мер предполагает создание должности уровня помощника Генерального секретаря для руководителя Управления по военным вопросам, подлежащей финансированию по разделу 5 «Операции по поддержанию мира» бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The Military Policy and Support Group would comprise four services bringing together the force generation, personnel administration, policy and capability development functions currently existing in the Office of Military Affairs, as well as proposed military logistics and communications support functions. Группа по вопросам военной политики и поддержки будет состоять из четырех служб, в рамках которых будут объединены функции комплектования сил, управления личным составом, разработки политики и укрепления потенциала, которые сейчас существуют в Управлении по военным вопросам, а также предлагаемые вспомогательные функции тылового обеспечения и связи.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the total resource requirements for the support account budget for the Office of Military Affairs for the period 2008/09, taking into account the proposals contained in the Secretary-General's report: В ответ на свой запрос Консультативный комитет получил информацию об общем объеме ресурсов, которые предлагается выделить Управлению по военным вопросам на 2008/09 год из бюджета для вспомогательного счета с учетом предложений, содержащихся в докладе Генерального секретаря:
The incumbent will also have responsibility for administrative issues, for ensuring that deadlines and benchmarks of the Office of Military Affairs are met, for the evaluation and selection process for new staff and for the induction and training of such staff. Заместитель начальника Службы будет также отвечать за решение административных вопросов, за соблюдение сроков выполнения задач и поручений Управления по военным вопросам и за процесс оценки и отбора новых сотрудников, организацию их подготовки и проведение вводного инструктажа.
The Military Operations Service would reflect the regional structures of the Department of Peacekeeping Operations, thereby ensuring a direct supporting link on all matters related to military operations among the Office of Military Affairs, the integrated operational teams and the field missions. Служба военных операций отражала бы региональные структуры Департамента операций по поддержанию мира, обеспечивая тем самым прямую вспомогательную связь по всем вопросам, относящимся к военным операциям, между Управлением по военным вопросам, комплексными оперативными группами и полевыми миссиями.
The Ministerial Council expresses its gratitude and appreciation for the endeavours of His Excellency Major General Falih Abd Allah al-Shatti, Assistant Secretary-General for military affairs, during his period of service with the Gulf Cooperation Council, and it wishes him continued success. Совет министров выражает благодарность и признательность помощнику Генерального секретаря по военным вопросам Его Превосходительству генерал-майору Фалиху Абдалле аш-Шатти за те усилия, которые он предпринимал, работая в Совете сотрудничества стран Залива, и желает ему дальнейших успехов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.