Sentence examples of "memorials" in English

<>
All the monuments, memorials, exhibitions and continuing discussions of the Hitler era cannot be meaningless. Во всех этих памятниках, мемориалах, выставках и постоянных дискуссиях на тему эпохи Гитлера заложен большой смысл.
But were you conscious of memorials? The Vietnam Memorial? Но, вы изучали другие памятники, например войне во Вьетнаме?
We certainly did as much research as we could, and we were conscious of other memorials. Конечно мы насколько возможно исследовали и изучили другие мемориалы.
There are plenty of memorials on the sites of German concentration camps, and new ones are continually added. Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые.
Two better-known memorials in Moscow and St. Petersburg consist of granite stones taken from Solovki. Два более известных мемориала - в Москве и Санкт-Петербурге - построены из гранитного камня, привезенного из Соловков.
Amid the semi-ordered chaos, among the makeshift memorials to fallen protestors and along the tent-lined streets, well-heeled locals and visitors go about their business as if nothing has changed, buying ice cream, snapping photos, and popping in and out of fashionable shops. Посреди этого наполовину упорядоченного хаоса, посреди самодельных памятников павшим манифестантам, по усеянным палатками улицам ходят состоятельные местные жители и гости города. Они идут по своим делам, как будто ничего не случилось, покупают мороженое, фотографируются, заходят и выходят из модных магазинов.
For women who have been victims of rape, there are no monetary benefits, memorials or mourning rituals. Для женщин, которые стали жертвами насилия, нет никаких денежных выплат, мемориалов или траурных ритуалов.
Major efforts are still needed to give full effect to the rights of the Kosovo Serbs in such areas as freedom of movement; basic conditions conducive to the return of refugees and displaced persons, including the question of ownership rights and the economy; and the protection of Serb religious sites and memorials. Для того, чтобы полностью реализовать права косовских сербов в таких областях, как свобода передвижения; создание основополагающих условий, способствующих возвращению беженцев и перемещенных лиц, включая вопрос о праве собственности и участие в экономике; и охрана сербских религиозных святынь и памятников, все еще необходимы значительные усилия.
We debate the construction of Holocaust memorials and museums, but rarely even consider raising monuments to the victims of Stalinism. Мы спорим о возведении мемориалов и музеев Холокоста, но редко даже рассматриваем вопрос о строительстве памятников жертвам сталинизма.
With regard to the cultural and historical monuments and memorials in the territory of both States, the Monastery St. Prohor Pcinski, the Serb military cemeteries and others, the contractual parties will conclude a special inter-State agreement that will determine the modalities of their renovation, maintenance and unimpeded access by the citizens of both countries. Что касается культурных и исторических монументов и памятников на территории обоих государств, монастыря св. Прохора Пчинского, сербских военных кладбищ и других мест, Договаривающиеся стороны заключат специальное межгосударственное соглашение, устанавливающее методы их восстановления, сохранения и обеспечения беспрепятственного доступа к ним граждан обеих стран.
Western citizens do not rush to emulate the freedom fighters who built their world, despite celebrations, memorials, and the persistence of oppression. Граждане западных стран не особенно стремятся подражать борцам за свободу, построившим их мир, несмотря на празднества, мемориалы и на продолжающее существовать угнетение.
The area of application of article 168 of the Penal Code was extended to cover biers and public memorials to the dead that are not places of burial. Изменения, внесенные в статью 168 Уголовного кодекса, предусматривали расширение сферы ее действия на символические могилы и общественные мемориалы в честь погибших, не являющиеся местами захоронения.
Expresses deep concern over the fact of the glorification of former members of the Waffen SS organization, in particular, erecting monuments and memorials to the SS men and holding public demonstrations of former SS members; выражает глубокую озабоченность по поводу прославления бывших членов организации " Ваффен СС ", и в частности открытия памятников и мемориалов в честь деятелей СС и проведения публичных демонстраций бывших членов СС;
The paving stones that had been torn up in the blood-stained Maidan square during the latter uprising have been put back in place, but with the addition of memorials to those who died there. Булыжники, вырванные на политой кровью площади Майдан во время последнего восстания, уже уложены на прежнее место, а теперь к ним добавились мемориалы в честь погибших здесь людей.
I hope that they, too, will be able to create public memorials, to teach their children the history and to understand the impact of a revolution that froze itself into a sullen, lifeless dictatorship, long ago. Я надеюсь, что они тоже смогут создавать мемориалы, учить своих детей истории и осмыслить последствия революции, которая обернулась мрачной и безжизненной диктатурой.
But the region’s “history problem” has been intensifying lately, with growing nationalism among major actors like China, Japan, and South Korea fueling disputes over everything from territory and natural resources to war memorials and textbooks. Но в последнее время “проблема истории” региона усилилась, с ростом национализма среди основных участников, таких как Китай, Япония и Южная Корея, усиливаются споры, начиная от территории и природных ресурсов до военных мемориалов и учебников.
In some cases, they had been there for generations; when faced with eviction notices, some families argued that the bungalows had effectively become memorials to their famous ancestors and that they should thus be allowed to remain. В некоторых случаях, в них жили несколько поколений; когда они столкнулись с выселением, некоторые семьи утверждали, что бунгало фактически стали мемориалами их знаменитым предкам, и таким образом, это должно позволить им остаться.
It's 350 people on the committee for Oklahoma City, which is why we thought of this as a sort of ad-hoc, spontaneous solution that expanded on Union Square and the places that were ad-hoc memorials in the city already. Комитет города Оклахома состоит из 350 человек, поэтому мы отнеслись к проекту как к временному и спонтанному, который будет располагаться на Юнион Сквер, как и остальные временные мемориалы в городе.
Noreen Callaghan, Director of the Diploma in Reconciliation Practice at the National University of Ireland and Lecturer in Reconciliation at the PRONI Institute of Social Education in Croatia and Bosnia and Herzegovina, presented a paper entitled “Instruments for reconciliation: the case of memorials and truth and reconciliation commissions”. Руководитель дипломного направления по вопросам практических мер в области примирения Национального университета Ирландии и куратор лекционного курса по вопросам примирения Института социального просвещения ПРОНИ в Хорватии и Боснии и Герцеговине Норин Каллагэн представила документ " Механизмы примирения: мемориалы и комиссии по установлению истины и примирению ".
So, not the Lincoln Memorial. Вообщем, это не Мемориал Линкольна.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.