Sentence examples of "mass graves" in English

<>
They were picked up from the mass graves that appeared around Srebrenica. Эти трупы были извлечены из массовых захоронений вокруг Сребреницы.
Mass graves are unearthed, torture chambers opened. Раскапываются братские могилы, открываются камеры пыток.
Circassians say some of the Olympic facilities are being built over mass graves of their ancestors. Черкесы говорят, что некоторые олимпийские объекты возводятся прямо на местах массовых захоронений их предков.
Many people killed by the Fascists during the Spanish Civil War lie unremembered in mass graves. Многие люди, которые стали жертвами фашистов во время Гражданской войны в Испании, лежат в братских могилах.
Kuwait continues to face no small task in locating mass graves and in recovering and identifying mortal remains. Кувейт продолжает выполнять нелегкую работу по обнаружению массовых захоронений и извлечению и идентификации человеческих останков.
As well as mass graves, a Russian pullback would reveal everything from torture chambers to looted factories. Вывод российских войск откроет завесу тайны над всем, начиная с братских могил и кончая камерами пыток и разграбленными заводами.
Now, however, the authorities claim that the issue must be re-examined, even calling for the mass graves to be exhumed. Однако сейчас власти заявляют, что вопрос надо заново проанализировать, и даже призывают провести эксгумацию массовых захоронений.
They reportedly found another 53 corpses in the bush around Kobu and buried them in two other mass graves. По их же словам, в кустарниковых зарослях вокруг Кобу они обнаружили еще 53 трупа, которые они похоронили в двух других братских могилах.
In December 1995 and again in January and March 1996, PHR experts participated in preliminary assessment visits to mass graves in Bosnia. В декабре 1995 года, а затем вновь в январе и марте 1996 года эксперты ВПЧ участвовали в предварительной оценке результатов изучения массовых захоронений людей в Боснии.
In some cases, certain Belgrade officials put pressure on independent United Nations institutions of justice to judge the leaders of political parties in Kosovo who were members of the international coalition against Milosevic's criminal regime, while there has never been a public apology for the monstrous crimes committed against the Albanian people of Kosovo — the mass graves, the genocide of the last century. В ряде случаев некоторые должностные лица в Белграде оказывали давление на независимые судебные институты Организации Объединенных Наций в целях привлечения к суду лидеров политических партий в Косово, бывших членов международной коалиции, выступавшей против преступного режима Милошевича, в то время как до сих пор так и не были принесены публичные извинения за чудовищные преступления, совершенные против албанского населения Косово — за братские могилы и преступления геноцида прошлого столетия.
The proposed amount is for travel costs for temporary personnel who would work in Bosnia and Herzegovina on the exhumation of mass graves. Эта сумма предназначается для покрытия путевых расходов временного персонала, который будет участвовать в эксгумации массовых захоронений в Боснии и Герцеговине.
“If that’s the world that people want to live in, they should say so, and reckon with the cold logic of mass graves.” — Если люди хотят жить в таком мире, они должны так и сказать — и должны учитывать холодную логику массовых захоронений».
The question of mass graves is raised again in paragraph 55 with the invocation of large numbers, but without firm evidence to corroborate the claims; вопрос о массовых захоронениях вновь поднимается в пункте 55, в котором говорится о большом количестве жертв, но без подкрепления этих утверждений убедительными доказательствами;
Dmitriev literally knows where the bodies are buried: In the 1990s, he uncovered hundreds of mass graves, the only remaining evidence of Stalin’s mass murders. Дмитриев в буквальном смысле знает, где похоронены тела множества людей: в 1990-х годах он нашел несколько сотен массовых захоронений, которые являются единственным свидетельством массовых убийств Сталина.
It is further reported that the authorities have generally not proceeded with exhumations of the mass graves that are believed to contain victims of State abuses. Сообщается также, что власти обычно не проводят эксгумации массовых захоронений, в которых, как имеются основания полагать, содержатся останки жертв произвола государства.
Stalin and Hitler were moral equals in nearly every respect – the slave labor camps, the mass graves, the night arrests, the sadistic and sycophantic circle of enablers. В моральном плане Сталин и Гитлер стоили друг друга практически во всем. Оба устраивали трудовые лагеря для рабов и массовые захоронения, оба проводили ночные аресты, оба окружали себя садистами и льстецами.
The mass graves are before us, and the name Aleppo will echo through history, like Srebrenica and Rwanda, as a testament to our moral failure and everlasting shame. Массовые захоронения перед нами, и слово «Алеппо», останется в истории наравне со Сребреницей и Руандой. Оно станет свидетельством нашей нравственной несостоятельности и нашего вечного стыда.
Voluntary funds were used to support over 60 personnel with the necessary equipment and supplies to exhume large-scale mass graves and to analyse the results of these exhumations. Добровольные средства были использованы для обеспечения свыше 60 человек необходимым оборудованием и предметами снабжения в целях эксгумации тел в местах массовых захоронений и анализа результатов такой эксгумации.
Compare that to the volume of coverage and condemnation associated with, say, the discovery of Saddam Hussein's mass graves, which were filled with hundreds of thousands of innocent Iraqis. Сравните это с объёмом новостей, посвященных осуждению, например, Саддама Хуссейна, в связи с обнаруженными массовыми захоронениями сотен тысяч невинных жителей Ирака.
However, if the authorities concerned are not willing to go forward with the excavation of possible mass graves and other investigative activities, the task will pass to international organizations and entities. Однако если эти власти не хотят дать разрешение на раскопки возможных массовых захоронений и на проведение других мероприятий в ходе расследования, то эта задача будет передана международным организациям и структурам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.