Sentence examples of "manifestation" in English

<>
But it is an awesome manifestation of people power. Однако это удивительное проявление власти народа.
But the recent manifestation of U.S. foreign policy hypocrisy is nothing new. Но в сегодняшней демонстрации лицемерия в американской внешней политике нет ничего нового.
In fact, capitalism, perhaps at its most remorseless, is a physical manifestation of psychopathy. По сути, можно сказать, что капитализм в своей жестокости - это физическая манифестация психопатии.
He wanted to see the manifestation of my identity. Он хотел увидеть олицетворение моей личности.
Those riots were part of the manifestation of that frustration. И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства.
Rogozin’s article, he said, “is another manifestation that Putin has lost contact with reality.” Статья Рогозина, по его словам, «еще одна демонстрация того, что Путин потерял контакт с реальностью».
Recently in Georgia, President Saakashvili suppressed in a most brutal way a manifestation of the opposition. Недавно в Грузии президент Саакашвили самым жестоким образом подавил манифестацию оппозиции.
The second challenge is today's violent manifestation of this alienation: Вторая проблема - сегодняшнее сильное проявление этого отчуждения:
The Kurdish crisis is but the first serious manifestation of the problems at hand because critical questions about “the day after” were not answered. Курдский кризис — это лишь первая серьезная демонстрация проблем, которые встают перед сторонами, потому что на важнейшие вопросы о том «что будет после», нет ответов.
In 1989 the first manifestation of a nascent democracy was the gush of free speech triggered by decades of coerced silence. В 1989 году первая манифестация демократии стала прорывом свободы слова, зажатой десятилетиями принужденного молчания.
This meeting was post-West order, or a manifestation of post-West order. Эта встреча уже состоялась в условиях постзападного миропорядка или стала одним из его проявлений.
Saddam's regime was merely the most extreme manifestation of the harsh underlying fact that Iraq's geography and demography condemned it to rule by the iron fist. Режим Саддама был едва ли самой экстремальной демонстрацией того факта, что Ирак может быть управляем только с позиции жесткой власти и силы.
Syrian President Bashar al-Assad’s recent visit to Moscow is a transparent manifestation of the potential for a renewed alliance. Недавний визит сирийского президента Башар аль-Асада в Москву представляет собой прозрачную манифестацию потенциала для возобновления альянса.
Now, the manifestation of this depends on where in the brain these neurons are. Проявления сбоев зависят от того, в какой части мозга находятся эти нейроны.
Do we have to assume then that she is “sleeping with the enemy,” who is “Kremlin stooge,” or was it only an example of the manifestation of his personal opinion and primitive nature? Должны ли мы тогда предположить, что она «спит с врагом», являющимся «марионеткой Кремля», или это только пример демонстрации его личного мнения и примитивной природы?
Riots and protests in some developing countries are just the worst manifestation of this. Бунты и протесты в некоторых развивающихся странах являются худшим проявлением этого.
Another essential element of a new international order is cooperation on climate change, which may be the quintessential manifestation of globalization, because all countries are exposed to its effects, regardless of their contribution to it. Другой критически важный компонент нового международного порядка – сотрудничество в сфере борьбы с изменением климата, которое, наверное, является наиболее яркой демонстрацией процесса глобализации: все страны подвергаются воздействию этого явления, вне зависимости от их роли в его возникновении.
critics portrayed Parmalat as the latest manifestation of a crisis of European-style family capitalism. критики изображали Parmalat как последнее проявление кризиса семейного капитализма по европейскому образцу.
But, while such tough talk undoubtedly played well with voters, it fails a key reality check: America’s large trade deficit – a visible manifestation of its low saving – calls into question the very notion of economic strength. Но хотя такой жёсткий тон, без сомнения, нравится избирателям, он не проходит проверку реальностью: большой торговый дефицит Америки – а это наглядная демонстрация низкого уровня сбережений в стране – ставит под вопрос саму идею наличия у неё экономической силы.
In other words, Russia's population crisis is one manifestation of a crisis of ideas. Другими словами, демографический кризис в России - это одно из проявлений кризиса идей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.