Exemplos de uso de "maneuvering" em inglês

<>
The legal maneuvering has been anything but judicially sound and transparent. Юридическое маневрирование было всем, чем угодно, кроме обоснования в судебном порядке и транспарентности.
Maneuvering may be actually too mild a word. В этом случае слово «маневры» звучит слишком мягко.
But behind the scenes, maneuvering and politicking over his replacement are already in full swing. Но закулисное маневрирование и политические игры вокруг его замены уже в полном разгаре.
For the rest of the world, economic maneuvering would be tricky. Для остального мира, это экономическое маневрирование будет весьма опасным.
We hire military and test pilots to do the maneuvering. Мы наняли военных летчиков и летчиков-испытателей чтоб проделать эти маневры.
As the maneuvering continues, Israel and Egypt find themselves working together to bolster Abbas and Fatah. Пока маневрирование продолжается, Израиль и Египет, сами того не замечая, сотрудничают в деле помощи Аббасу и "Фатху".
DARPA's hypersonic test vehicle is the fastest maneuvering aircraft ever built. Тестовый гиперзвуковой аппарат, созданный DARPA, это самый быстрый маневрирующий летательный аппарат из всех когда-либо построенных.
— Tyrion’s calculated political maneuvering is going well so far. Расчетливые политические маневры Тириона тоже идут весьма неплохо.
Today, this dialogue hardly exists, and their mutual maneuvering, fueled by mistrust, could easily destabilize their weaker neighbor. Сегодня этот диалог вряд ли существует, и их взаимное маневрирование, вызванное недоверием, может легко дестабилизировать их слабого соседа.
The United Russia leaders are maneuvering between the president's contradictory remarks. Лидеры Единой России маневрируют между противоречивыми высказываниями президента.
Their struggle is visible, however, in their maneuvering inside other branches of government. Однако их борьба заметна в их маневрах внутри ветвей власти.
The future of the leadership would be subject to even-more discussion, maneuvering and plotting than it is already. Возникнет еще больше, чем сегодня, дискуссий по поводу будущего руководства страны, все активнее будет маневрирование во власти, все больше будет заговоров.
So does all this mean that Orban really is maneuvering for an exit? Означает ли это, что Орбан действительно маневрирует с целью вывода Венгрии из Евросоюза?
Critics who argue that these parties were merely maneuvering tactically are not entirely wrong. Критики, доказывающие, что эти партии занимались всего лишь тактическими манёврами, не совсем ошибаются.
"The F-22 aircraft fired off heat flares and released brake shields with permanent maneuvering, imitating an air battle." — Самолет F-22 отстреливал тепловые ловушки и выпускал тормозные щитки с постоянным маневрированием, имитируя воздушный бой».
Official Tbilisi will continue to deepen relations with NATO, maneuvering between Washington, Brussels and Moscow. Официальный Тбилиси продолжит углублять отношения с НАТО, маневрируя между Вашингтоном, Брюсселем и Москвой.
Many of them cited frequent corporate raiding, where companies are seized through backroom maneuvering. Многие из них упоминали о частых случаях корпоративного рейдерства, в результате которого контроль над компаниями захватывается с помощью закулисных маневров.
On the other hand, taking this historic initiative would, relative to fainthearted tactical maneuvering, substantially increase politicians' chances of re-election later. С другой стороны, принятие этой исторической инициативы могло бы, относительно малодушного тактического маневрирования, существенно увеличивать шансы политиков на переизбрание позже.
A leading player in a new emerging world order that Putin is fast maneuvering to define. Ведущий игрок в новом формирующемся мировом порядке, ради установления которого Путину приходится быстро маневрировать.
Here, people have been rallying against high gas prices, not the political maneuvering in Moscow. Местные жители и вправду выходят протестовать на улицы из-за высоких цен на бензин, а не из-за московских политических маневров.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.