Exemples d'utilisation de "man of property" en anglais

<>
Well, sir, you are a squire now, a man of property. Теперь вы дворянин, собственник.
Cheques can only be accepted under the condition of property reservation until redemption. Чеки могут приниматься только при условии сохранения за собой имущества вплоть до выкупа.
I will make a man of you. Я сделаю из тебя мужчину.
Inspection of property Осмотр собственности
A man of straw is worth a woman of gold. Мужчина из соломы стоит золотой женщины.
Virginia and D.C. firms pay nearly half of their state and local tax bills in the form of property taxes. Компании Вирджинии и Округа Колумбия выплачивают около половины налоговых счетов по штату и на местном уровне в форме налогов на недвижимость.
To do him justice, he is a man of common sense. Нужно отдать ему должное, он здравомыслящий человек.
Men and women alike mention their careers, stress and the cost of property and education as the reasons preventing them from having children. Мужчины и женщины упоминают свою карьеру, стресс и цены на жилье и образование в качестве причин, которые мешают им заводить детей.
Jim is a man of his word. Джим - человек слова.
Singaporeans blame their careers, stress and the cost of property and education for not having children. Сингапурцы обвиняют карьеру, стресс и цены на жилье и образование в отсутствии детей.
Tom is a man of his word. Том хозяин своего слова.
The fears of mass destruction of property, almost confiscatory higher taxes, and government interference with business dominate what thinking we try to do on financial matters. Страх перед масштабными разрушениями собственности, более высокими, почти конфискационного характера налогами и государственным вмешательством в дела бизнеса доминирует в наших мыслях, когда мы пытаемся решить финансовые вопросы.
I trust Richard; he is a man of his word. Я доверяю Ричарду. Он человек слова.
3. Rights under a contract for differences or under any other contract the purpose or intended purpose of which is to secure a profit or avoid a loss by reference to fluctuations in the value or price of property of any description or in an index or other factor designated for that purpose in the contract. Права, предусмотренные контрактом на разницу или любым другим контрактом, цели или предполагаемые цели которого направлены на обеспечение прибыли или избежание убытков, ссылаясь на колебания в объеме, цене или собственности любых характеристик, или индекс или другой фактор, обозначенный в договоре исключительно для этих целей.
He is a man of spirit. Он — человек духа.
“That, in turn, requires the protection of property rights, an effective and independent judiciary and fair competition.” - Для этого нужны защита прав собственности, эффективная и независимая судебная система, защита конкуренции».
A man of prudence wouldn't say such things. Благоразумный человек никогда бы не сказал подобного.
This includes bets, option deals, insurance contracts, the government registration of property rights and copyright – pretty much any kind of deal that requires validation or that can be automatically executed when certain conditions become right. Это могут быть ставки, опционные сделки, контракты в области страхования, правительственная регистрация прав собственности и авторских прав — то есть речь идет о довольно большом количестве операций, который требуют проверки достоверности или которые могут быть автоматически осуществлены при соблюдении определенных условий.
He is a man of action. Он - человек действия.
Always fond of colorful animal metaphors, Putin really seems to have outdone himself with a quip about chickens, eggs, and the nature of property ownership in contemporary Russian society. Путин всегда любил красочные анималистические метафоры, но на сей раз он явно превзошел себя, объяснив отношение к собственности в современной России на примере кур и яиц.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !