Sentence examples of "make fresh start" in English

<>
Like its predecessor, the new administration will have to formulate its Russia policy in the aftermath of a crisis in European security; this is an opportunity either to make fresh mistakes, or to get things right. Как и ее предшественнице, новой администрации придется сформулировать свою политику в отношении России на фоне последствий кризиса европейской обороны; это является как шансом исправить положение, так и возможностью наделать новые ошибки.
It’s time to move beyond the “old politics of confrontation” and seek a fresh start with Russia, he said in an interview with the Sueddeutsche Zeitung newspaper. В своем интервью газете Sueddeutsche Zeitung он подчеркнул, что пришло время выйти за рамки «прежней политики конфронтации» и начать новые отношения с Россией.
Not for lack of effort or desire for a fresh start. Не из-за дефицита усилий и не из-за отсутствия желания начать все заново.
But the "fresh start" the two sides have called for will not be easy and meaningful improvement will be even harder. Но то "новое начало", к которому призывают обе стороны, будет делом нелегким, а достичь значимого прогресса будет еще сложнее.
What is required is to give individuals with excessive indebtedness an expedited way to a fresh start - for example, a special bankruptcy provision allowing them to recover, say, 75% of the equity they originally put into the house, with the lenders bearing the cost. Необходимо предоставить людям с чрезмерной задолженностью беспрепятственный способ начать все с нуля - например, специальное постановление о банкротстве, разрешающее им вернуть, скажем, 75% акций, которые они первоначально вложили в дом, при том что кредиторы понесут отвественность.
at the time borrowers incurred their debt, a more humane - and economically rational - bankruptcy law gave them a chance for a fresh start if the burden of debt repayment became too onerous. когда заемщики взяли на себя свой долг, более гуманный - и экономически рациональный - закон о банкротстве давал им шанс начать новую жизнь, если бремя погашения долга становилось слишком обременительным.
In short, Israel should treat the UN vote not as an excuse for renewed confrontation, but as an opportunity for a fresh start to serious negotiations. Короче говоря, Израиль должен относиться к голосованию в ООН не как к поводу для возобновления конфронтации, а как к возможности для начала новых серьезных переговоров.
Indeed, while the previous Bush administration led the global opposition to harm reduction, the US delegation struck a more conciliatory tone at the Vienna summit, indicating what some perceive as a fresh start to drug policy. В то время как предыдущая администрация Буша возглавляла мировую оппозицию против уменьшения вреда, делегация США избрала на саммите в Вене более примирительный тон, свидетельствуя о начале того, что некоторыми воспринимается как начало политики по борьбе с наркотиками.
A fresh start by the EU with Brazil and Mexico could prove promising, because of the "pull" it might have on other countries. Новый старт в отношениях с Бразилией и Мексикой, к которому стремится ЕС, может оказаться перспективным если распространится и на остальные страны.
These proposals offer a fresh start not only on disarmament, but also on strengthening our system of international peace and security. Эти планы предлагают не только новый старт для процесса разоружения, но и для усиления нашей системы международного мира и безопасности.
Finally, the IMF recognized that just as individuals need the right to a fresh start, so do governments. В конце концов, МВФ признал, что правительствам так же, как и людям нужно иметь право начать все с начала.
Despite a messy default, this fresh start has generated a remarkable turnaround. Несмотря на беспорядочный дефолт, этот новый старт привел к значительному изменению ситуации.
1989 was supposed to be a fresh start, the awakening from a nightmare. 1989 год должен был стать отправной точкой, началом пробуждения от кошмара.
Getting rid of the gear's got nothing to do with making a fresh start. Если ты выбросил все свое барахло, это не значит, что ты начал жизнь сначала.
Then I had Julie and made a fresh start in life. Потом у меня появилась Юля и возможность начать всё сначала.
That way, if you find him, you can make a fresh start. И тогда, если повстречаете его, начнете все сначала.
Oh, I'm gonna make a fresh start. Я собираюсь начать все сначала.
I guess he was trying to make a fresh start. Думаю он хотел начать все сначала.
Get out of town, get a fresh start. Уеду из города, начну сначала.
But I'd really like it, Spencer, if we could make a fresh start. Но я бы очень хотела, Спенсер, начать все сначала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.