Sentence examples of "make a choice" in English

<>
But when pressed to make a choice, they will opt for Europe and the United States. Но когда их заставят сделать выбор, они поддержат Европу и США.
It is necessary to take into consideration a few features, which will help to make a choice. Необходимо учитывать ряд характеристик, которые помогут определиться.
Like Ukrainians, the people of Scotland ultimately have to make a choice that is not economic in nature, though secessionists will still need to address the economic implications. В конечном итоге народу Шотландии придется делать — как и украинцам — не экономический выбор. При этом с экономическими последствиями этого выбора сепаратистам все равно придется иметь дело.
Roth’s work “empowered parents to make a choice by ranking up to 12 high schools according to their preference based upon their values – location, program, family alumni – and then matching the student’s preference to the schools with available seats,” Marc Sternberg, deputy chancellor for portfolio planning, said in a telephone interview. Работа Рота «позволила родителям делать выбор путем сравнения до 12 школ в соответствии с их предпочтениями на основе ряда критериев - места расположения, учебных программ, обучения в этих школах предыдущих поколений и родственников, а затем сопоставить предпочтения ученика с имеющимися местами», рассказал в интервью по телефону проректор по комплексному планированию Марк Стернберг (Marc Sternberg).
"He needs to make a choice between the idea of a national Russian Spring, protecting our countrymen, reuniting the Russian world that’s been fragmented, and Russia’s geopolitical strategic interests," he says. «Ему придется делать выбор между идеей национальной „русской весны“, защитой соотечественников, воссоединением расколотого русского мира и геополитическими стратегическими интересами, — заявляет он.
You get the drift when he writes about imposing a freedom agenda on the Russians: “In the end, we need to make clear to the Russians and our friends and allies that we will be aggressive in expanding the borders of the free world and that the Russian government has to make a choice.” Это становится понятно, когда он пишет о насаждении плана по продвижению среди русских: «В итоге, нам нужно, чтобы русские, а также наши друзья и союзники, ясно поняли, что в деле расширения границ свободного мира мы будем агрессивными, и что российскому правительству придется сделать выбор».
In relation to the past, he used to say, we make a choice of traditions, and with its help we express our views and options. В отношении прошлого он говорил, что мы делаем выбор традиций и с его помощью мы выражаем наши взгляды и свободу выбора.
But, although Lukashenko is probably playing a divide-and-rule game, he must eventually make a choice. Однако, несмотря на то, что Лукашенко, возможно, и ведёт игру по принципу "разделяй и властвуй", рано или поздно ему придётся сделать выбор.
By pursuing this route after he takes office, Obama will force Iran to make a choice: Следуя подобному курсу после вступления в должность, Обама вынудит Иран сделать выбор:
Sometimes a queen has to make a choice - A castle with a white knight or a quest with a dark prince. Иногда королеве приходится делать выбор - замок с белым рыцарем или приключение с темным принцем.
How do you make a choice like that? Как ты можешь делать выбор вот так?
I know what it means to make a choice like this. Я понимаю, каково делать такой выбор.
I doubt that you will have to make a choice between marrying for love and marrying for more material considerations. Я не думаю, что тебе придется выбирать между браком по любви и замужеством по материальным соображениям.
I feel weird having to make a choice. Как-то странно делать выбор.
Because soon, you're gonna have to make a choice. Потому что скоро, Вам придется делать выбор.
Don't put me in a position tonight where I have to make a choice. Не ставьте меня в такую ситуацию, где мне придется делать выбор.
We make a choice. Мы делаем выбор.
I assume at some point, you're gonna make a choice. Тебе на каком-то этапе тоже придётся делать выбор.
Body's got to make a choice. Телу придется делать выбор.
He didn't want you having to make a choice. Он не хотел заставлять тебя делать выбор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.