Sentence examples of "majority ethnic group" in English

<>
Senegal is a country known for teranga, a term in Wolof (the language of the majority ethnic group) that refers to the hospitality and tolerance of its people. Сенегал известен своим словом " теранга " (на языке народа волоф, составляющего большинство населения), которое указывает на гостеприимство и толерантность его народа.
Whoever holds public office in the future must not forget that the majority ethnic group and the major minority are not the only inhabitants of Kosovo, and that they have not been the only victims of the recent conflict and ethnic reprisals to which the conflict led. Те, кто будет занимать государственные посты в будущем, не должны забывать о том, что не только группа этнического большинства и основное меньшинство живут в Косово и что не только они были жертвами недавнего конфликта и этнических репрессий.
I’ve spent an awful lot of time over the past few years looking through Rosstat databases, and I don’t think I’ve ever seen data on the birth or death rates of a particular ethnic group. За последние несколько лет я потратил кучу времени, роясь в базах данных Росстата, и вроде бы ни разу не видел информации о числе смертей и рождений в конкретных этнических группах.
Given Crimea's historic ties to Russia and its majority ethnic Russian population, many Ukrainian officials fear that Russia could try to foment separatist movements in Crimea as a means of putting pressure on Ukraine to curb its ties to the West. Учитывая исторические связи Крыма с Россией и этническое большинство россиян, многие украинские чиновники опасаются, что Россия может попытаться разжечь сепаратистское движение в Крыму для дополнительного давления на Украину с целью ограничения ее привязанности к Западу.
Will it if the “invasion” can be spun as an ethnic group simply seeking to express its right of self-determination? Станет ли он защищать, если «вторжение» можно представить в виде протеста этнической группы, стремящейся лишь заявить о своем праве на самоопределение.
Sri Lanka is the only country, along with Malaysia, with affirmative action for the majority ethnic community. Шри-Ланка ? это единственная наряду с Малайзией страна, где существует правовая защита интересов этнического большинства.
The Syrian government, to the exasperation of Assyrians, has never regarded the Assyrians as a separate ethnicity, instead classifying them as Arab, while Assyrians consider themselves a separate ethnic group with roots in the region dating back more than 4,000 years. Сирийское правительство (к неудовольствию ассирийцев) никогда не считало их отдельным народом и записывало их арабами. Между тем они считают себя отдельной этнической группой, корни которой в регионе восходят к временам более чем четырехтысячелетней давности.
To date, no regular public transport service has been established between areas inhabited by the minority and majority ethnic communities, except for the bus that transports civil servants and a railway service from Lipljan to Serbia proper. На сегодня районы, населенные этническими меньшинствами и этническим большинством, не связаны регулярным транспортным сообщением, за исключением автобуса, перевозящего гражданских служащих, и железнодорожного сообщения, связывающего Липлян с собственно Сербией.
In his defense of the annexation of Crimea, he said that the Soviet Union’s collapse left "the Russian nation ... one of the biggest, if not the biggest, ethnic group in the world to be divided by borders." Оправдывая аннексию Крыма, он заявил, что в результате распада Советского Союза «русский народ стал одним из самых больших, если не сказать, самым большим, разделенным народом в мире».
Moreover, in communication with the other majority ethnic groups the Roma are especially found in a discriminated position. Кроме того, в общении с другими крупными этническими группами рома оказываются в особенно дискриминационном положении.
But he fled anyway — which is why he was ultimately able to tell his story to the members of a human rights group called Fortify Rights, which has just published a detailed report on the abuses committed by Myanmar’s armed forces in their three-year war against separatist rebels from the Kachin ethnic group. В любом случае он рассчитывал скрыться – и именно поэтому он получил возможность рассказать свою историю членам правозащитной группы под названием Fortify Rights, которая недавно опубликовала детальный доклад о нарушениях, совершенных вооруженными силами Мьянмы в ходе продолжающейся три года войны против повстанцев из этнической группы качинов (Kachin).
Mr. TIMSANA (Centre for Protection of Minorities and against Racism and Discrimination in Bhutan) said that he was a Bhutanese citizen who, like many other ethnic Nepalese in southern Bhutan, had been arbitrarily stripped of his citizenship and forced to leave the country on the basis of his ethnic origin, which differed from the Ngalong majority ethnic ruling group. Г-н ТИМСАНА (Центр по защите прав меньшинств и по борьбе против насилия и дискриминации в Бутане) отмечает, что, будучи гражданином Бутана, он, как и многие другие этнические непальцы в Южном Бутане, был произвольно лишен гражданства и был вынужден покинуть страну в связи со своим этническим происхождением, поскольку он не принадлежит к народу нгалонг- основной этнической группе, находящейся у руководства страной.
Reluctantly, the country's Muslims, Croats and Serbs grappled with the creation of a decentralized country in which each ethnic group would have predominance in different cantons, bound together in a loose federation. Мусульмане, хорваты и сербы с большой неохотой, но все же начали переговоры о создании децентрализованной страны, в которой каждая этническая группа будет иметь преобладание в различных районах, объединенных в слабую федерацию.
Nobody will deny that, for any state, being separated from part of its territory is a painful matter - even if a different ethnic group largely populates that territory. Никто не отрицает, что для любого государства отделение части его территории - очень болезненно, даже если территория в основном населена другой этнической группой.
The discrimination by my country's government against my racial and ethnic group is so blatant that some civil registry offices have distributed lists of "Haitian sounding names" so that staff members can recognize them. Дискриминация правительством моей страны против моей расовой и этнической группы является настолько явной, что некоторые отделы записей актов гражданского состояния распространили списки "имен с гаитянским звучанием", чтобы сотрудники могли их опознать.
These steps barely veiled an agenda intended not only to guarantee electoral victory, but also to cement political dominance by the Kibaki's ethnic group. Эти действия послужили лишь в качестве прикрытия мероприятий, направленных не только обеспечение победы на выборах, но и для укрепления политического господства этнической группы Кибаки.
This official effort to portray native "Taiwanese" as a separate ethnic group, with scant relation to Chinese culture, was extended to language, as Chen favored using the Fujian dialect in lieu of the Mandarin spoken by 1.3 billion Chinese and taught all over the world. Эта официальная попытка изобразить местных тайваньцев как отдельную этническую группу, имеющую слабое отношение к китайской культуре, также затронула и язык, по мере того как Чэнь поддерживал использование диалекта Фуцзянь вместо мандаринского диалекта, на котором говорят 1,3 миллиарда китайцев и который преподают во всем мире.
It must avoid the pernicious ethnic nationalism of recent years that led to one ethnic group being banned from running in the presidential election. Он должен избежать разрушительного этнического национализма последних лет, который привел к тому, что одной этнической группе запретили выдвигать свою кандидатуру на президентские выборы.
He doesn't Hunt exclusively within his own ethnic group. Он не охотиться исключительно на такую же национальность как и он сам.
Lagos, the nation's commercial capital, is a city of mongrels and hybrids, with no ethnic group in command. Лагос - экономическая и коммерческая столица страны - это город, в жилах жителей которого течет кровь разных народностей и где не доминирует ни одна этническая группа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.