Sentence examples of "major step forward" in English

<>
While it was welcomed in the subregion as a major step forward, Security Council resolution 1721 (2006) received mixed reactions from the Ivorian parties. Хотя резолюция 1721 (2006) Совета Безопасности с удовлетворением была встречена в субрегионе как важный шаг вперед, реакция ивуарийских сторон на нее была смешанной.
As for Lebanon, we applaud the major step forward taken on 11 July, when President Sleiman announced that agreement had been reached on the composition of the national unity cabinet, subject to a vote of confidence in Parliament in the coming weeks. Что касается Ливана, то мы приветствуем важный шаг вперед, сделанный 11 июля, когда президент Сулейман объявил о том, что достигнуто соглашение о составе кабинета национального единства, вопрос о котором будет подлежать вотуму доверия в парламенте в предстоящие недели.
At the subregional level, a major step forward was made in June 2008 with the entry into force of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and its Protocols, including the Protocol on Protection and Assistance to Internally Displaced Persons. На субрегиональном уровне важным шагом вперед стало вступление в силу в июне 2008 года Пакта о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер и протоколов к нему, включая Протокол об обеспечении внутренне перемещенных лиц защитой и помощью.
The ICP is seen as a valuable and major step forward, and the answer to whether there should be another round of ICP in 2010 is unarguably affirmative. ПМС считается важным и крупным шагом вперед, и ответ на вопрос о том, следует ли проводить очередной цикл ПМС в 2010 году, бесспорно, утвердительный.
The establishment of a clear framework and guide for the operation of Market Surveillance based on good practice worldwide would be a major asset to regulators and a significant step forward in the enhancement of a safe, efficient and transparent market for legitimate trade. Создание четкой базы и ориентиров для осуществления надзора за рынком, опирающихся на используемые во всем мире передовые методы, имело бы большое значение для регулирующих органов и стало бы важным шагом вперед в деле развития безопасного, эффективного и транспарентного рынка законных торговых операций.
The passage of the Accountability and Justice Law, which provides for de-baathification reform, the Amnesty Law and the Provincial Powers Law, which calls for provincial elections by 1 October 2008, were major steps forward. Важным шагом вперед явилось принятие закона о правосудии и подотчетности, который касается реформы политики дебаасификации, закона о всеобщей амнистии и закона о полномочиях мухафаз, в котором содержится призыв к проведению выборов до 1 октября 2008 года.
This will constitute a major step forward in the search for peace and development. Это явится крупным шагом вперед по пути к достижению мира и развития.
This would be a major step forward in trying to create a fair trade regime that promotes development. Это было бы значительным шагом вперед к созданию справедливого торгового режима, способствующего развитию.
Moscow has taken a major step forward in its quest for durable recognition as a great power in the Middle East. Москва сделала важный шаг к тому, чтобы ее признали в качестве великой державы на Ближнем Востоке.
The entry into force of the Conventions banning chemical and biological weapons is a major step forward in eliminating this lethal threat to mankind. Вступление в силу Конвенции о запрещении химического и биологического оружия является важнейшим шагом в избавлении человечества от этой смертоносной угрозы.
A predictive test for responsiveness to chemotherapy would be a major step forward in treating breast cancer as it might allow more selective use of these agents. Предсказывающий анализ реагирования на химическую терапию мог бы стать значительным шагом вперед в лечении рака груди, поскольку он позволил бы более узко, выборочно использовать эти лекарства.
The establishment and subsequent operations of the Press Council for Bosnia and Herzegovina has been a major step forward in protecting press freedoms and promoting journalists ethics. Создание и последующее начало деятельности Совета по вопросам печати для Боснии и Герцеговины также стало крупным шагом вперед в защите свободы печати и в поощрении журналистской этики.
On Wednesday, 166 heads of state and government will gather in New York for a summit that we hope will take the reform process a major step forward. В среду на этой неделе 166 глав государств и правительств соберутся в Нью-Йорке на Саммит, на котором, как мы надеемся, процесс реформ значительно продвинется вперед.
The WTO’s creation amounted to a major step forward, as it addressed not just tariffs, but also other trade barriers, including indirect barriers arising from domestic regulations. Создание ВТО стало крупным шагом вперёд, поскольку организация занялась не только тарифами, но и другими торговыми барьерами, в том числе косвенными барьерами, создаваемыми внутренним регулированием.
A major step forward in the legal system was the enactment of the law against Domestic Violence which lays down measures to protect victims of domestic violence and penalties for offenders. Необходимо отметить значительную эволюцию в правовой системе, связанную с принятием Закона по борьбе с бытовым насилием, в котором определяются меры защиты жертв насилия в семейной среде и наказания для правонарушителей.
While Ukraine Tomorrow is undoubtedly a major step forward for the Ministry’s development, these obstacles will likely prevent it from having the major impact that Poroshenko envisioned eight months ago. Создание канала Ukraine Tomorrow – это, несомненно, большой шаг вперед для Министерства информационной политики, однако в силу вышеназванных причин он, скорее всего, не сможет стать тем эффективным инструментом, который рассчитывал получить Порошенко.
The introduction by the Government of minimum operational standards for resettlement and return, specifying both preconditions and targets, was a major step forward, establishing a clear and principled framework for future relocations. Внедрение правительством минимальных оперативных стандартов переселения и возвращения, конкретно указывающих как предварительные условия, так и целевые показатели, стало крупным шагом вперед, поскольку оно позволило установить четкие и продуманные рамки для будущего переселения.
The independent expert notes that the fight against corruption is part of the action plans of the Ministry of Justice and Public Safety and that an implementation evaluation would undoubtedly be a major step forward. Независимый эксперт напоминает, что борьба с коррупцией предусмотрена в планах действий Министерства юстиции и общественной безопасности и что оценка их хода выполнения стала бы, несомненно, значительным достижением.
The Russian government’s optimistic depiction of Putin’s meeting with King Salman suggests that Moscow has taken a major step forward in its quest for durable recognition as a great power in the Middle East. Тот оптимизм, с которым российское правительство говорит о встрече Путина с королем Салманом, показывает, что Москва сделала важный шаг к тому, чтобы ее признали в качестве великой державы на Ближнем Востоке.
In an environment where the Convention has come under increasing attack, this Declaration is a major step forward in that it has reaffirmed the commitment of States to the Convention and to its proper and full application. В условиях растущей волны критики в адрес Конвенции данная Декларация явилась значительным шагом вперед в том отношении, что она подтвердила приверженность государств Конвенции и цели ее надлежащего применения в полном объеме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.