Sentence examples of "mainly" in English with translation "преимущественно"

<>
Baisalov, like most educated Kyrgyz, converses mainly in Russian. Байсалов, как и большинство образованных киргизов, говорит преимущественно на русском.
Varieties which contain mainly invert sugar (glucose and fructose), including: Разновидности, преимущественно содержащие инвертный сахар (глюкозу и фруктозу), в том числе:
This large-scale Western involvement was motivated mainly by geopolitical considerations. Это крупномасштабное западное участие преимущественно было мотивировано соображениями геополитического характера.
In the process, we will gain about a million good jobs, mainly rural. По ходу дела мы создадим около 1 млн. рабочих мест, преимущественно в аграрном секторе.
The breaches mainly represent a new form of crime whose costs are exasperating but manageable. Эти правонарушения представляют собой, преимущественно, новую форму преступлений, расплата за которые является весьма неприятной, но терпимой.
The MDGs applied mainly to poor countries as implementers and to rich countries as donors. ЦРТ преимущественно касались бедных стран как исполнителей и богатых стран – как доноров.
The annual mean was calculated from 169 open field measurement stations located mainly in central Europe. Станции измерения, расположенные преимущественно в центральной Европе, определили среднегодовой показатель на 169 открытых участках.
Several open colleges organize Sami courses on a regular basis, mainly in the Province of Lapland. Ряд открытых колледжей, преимущественно в Лапландии, на регулярной основе организуют курсы саамского языка.
Nearly 16 million Russians are Muslim; the bulk are Sunni and are based mainly in the northern Caucasus region. Около 16 миллионов россиян являются мусульманами — в основном это сунниты, и они проживают, преимущественно, на Северном Кавказе.
Argentina's widening budget deficit is mainly the result of its economic collapse since 1999, not the cause of it. Растущий дефицит бюджета в стране, начиная с 1999 года, является преимущественно следствием экономического краха, а не его причиной.
In today's world, "order" reflects a balance of interests that is maintained mainly by force-be it military or financial. в сегодняшнем мире "порядок" отражает баланс интересов, сохраняемый преимущественно насильственным образом, будь то посредством оружия или финансового давления.
They are equipped mainly with small arms and rocket-propelled grenades, giving them little firepower compared with Assad’s formidable forces. Ведущие борьбу против сирийского руководства группировки располагают преимущественно стрелковым оружием, а также минометами, и поэтому их огневая мощь намного уступает грозным сирийским вооруженным силам.
On the other hand, the study also shows that the implementation of the Round will accelerate a shift in mainly agricultural exports to Asia. С другой стороны, результаты этого исследования также свидетельствуют о том, что осуществление решений Раунда будет способствовать ускорению изменений в рамках преимущественно сельскохозяйственного экспорта в Азию.
The remaining quarter is consumed in the form of zinc compounds, mainly by the rubber, chemical, paint and agricultural industries, principally as zinc oxide. Оставшаяся четверть потребляется в виде соединений (преимущественно окиси) цинка, в основном в каучуковой, химической, лакокрасочной промышленности и агроиндустрии.
Last month he accused Demirtas of treason, implicating him in the nasty conflict now under way in Turkey’s mainly Kurdish-populated eastern provinces. Месяц назад он обвинил Демирташа в измене, заявив о его причастности к опасному конфликту, который в настоящее время разгорается в восточных провинциях Турции, населенных преимущественно курдами.
The implications are clear. In today's world, "order" reflects a balance of interests that is maintained mainly by force — be it military or financial. Результат очевиден: в сегодняшнем мире "порядок" отражает баланс интересов, сохраняемый преимущественно насильственным образом, будь то посредством оружия или финансового давления.
Such investors should, I believe, mainly confine investments to non-dividend-paying companies with strong earning power and with attractive places to reinvest their earnings. Такие инвесторы, мне кажется, должны ограничить инвестиции преимущественно компаниями, которые не выплачивают дивидендов, обладая высокой доходностью и имея привлекательные возможности реинвестирования прибылей.
In the mainly Muslim North Caucasus, woodlands reaching up to Russia's mountainous southern border are haunted by rebels trying to carve out an Islamic state. На преимущественно мусульманском Северном Кавказе леса, окутывающие горную южную границу России, наводнены боевиками, пытающимися установить там исламское государство.
Mr. MIKANADZE (Georgia), replying to question 10, said that independent experts from the Council of Europe had made mainly technical suggestions on the draft penitentiary code. Г-н МИКАНАДЗЕ (Грузия), отвечая на вопрос 10, говорит, что независимые эксперты из Совета Европы внесли преимущественно технические предложения к проекту уголовно-исполнительного кодекса.
However, the means put at its disposal were extremely limited: an initial life-span of three years and a small budget, mainly financed from voluntary contributions. Вместе с тем предоставленные в распоряжение УВКБ средства были крайне ограниченными: первоначальный трехгодичный срок существования и маленький бюджет, преимущественно финансируемый за счет добровольных взносов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.