Sentence examples of "magnitude" in English with translation "величина"

<>
But the magnitude of the economic costs should not be exaggerated: Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат:
We cannot generate a field of that magnitude from the runabout. Невозможно создать поле такой величины используя только ресурсы катера.
Asymmetry of this magnitude requires a significant adjustment of relative prices. Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен.
But, as with any change of such magnitude, there are holdouts. Но, как в случае с любыми изменениями такой величины, существуют и сдерживающие факторы.
Britain, Ireland, and Spain each face financial crises of a similar magnitude. Великобритания, Ирландия и Испания – каждая их этих сторон сталкивается с финансовым кризисом примерно одинаковой величины.
But economic change of this magnitude inevitably has its opponents, some with legitimate concerns. Но у экономических изменений подобной величины неизбежно есть и оппоненты, некоторые с оправданными озабоченностями.
In describing the New START Treaty, Obama administration officials stress the magnitude of the reductions. В описании нового Договора о сокращении стратегических вооружений чиновники администрации Обамы подчёркивают величину сокращений.
A star of this magnitude going nova deflects meteorites with a mass of 200 tons each. Звезда такой величины, становясь сверхновой отклоняет метеориты с массой по 200 тонн каждый.
Our predictions of twenty-first century extinctions jump an order of magnitude to 1,000 E/MSY. По нашим прогнозам в 21-ом веке темпы вымирания подскочат на порядок величины до 1000 вымерших видов за миллион видо-лет.
Even well-managed banking systems would face problems in an economic downturn of Greek and Spanish magnitude; Даже хорошо управляемые банковские системы столкнутся с проблемами в условиях экономического спада греческой и испанской величины;
Since this light force depends on the surface area, I can write the magnitude of this force as: Поскольку эта сила света зависит от площади поверхности, величину этой силы я могу записать следующим образом:
The most unbiased estimate of the magnitude of the next bear market is the historical median of 38%. Самая непредвзятая оценка величины следующего медвежьего рынка – историческая медиана в 38%.
The Task Force specified items for national studies on biases (direction and magnitude) and uncertainties of critical loads. Целевая группа конкретно определила вопросы для национальных исследований по систематическим отклонениям (направление и величина) и факторам неопределенности в отношении критических нагрузок.
Thus, the magnitude of subsidies needed in a decade or two will be lower than they are today. Таким образом, величина субсидий, требуемая через лет десять-двадцать, будет ниже сегодняшней.
Transfer efficiency will likely differ by several orders of magnitude when evaluated under soil and water emission scenarios. При оценке в рамках сценариев выбросов в почву и воду значения эффективности переноса будут наверняка отличаться на несколько порядков величины.
The magnitude of this change is due, in part, to a radical and rapid shift in China's governance. Величина этого изменения будет зависеть, частично, от того, насколько радикальной и быстрой будет смена руководства Китая.
At Fukushima, the reactors withstood a magnitude 9.0 earthquake - far more powerful than they were designed to tolerate. На Фукусиме реакторы выдержали землетрясение величиной 9,0 баллов - гораздо более мощное, чем они были разработаны.
Chart 1 and Table 1 describe every bull market since 1871 in the S&P, including duration and magnitude information. На Графике 1 и в Таблице 1 представлены все бычьи рынки с 1871 года в S&P, с информацией о длительности и величине.
It is difficult to point to any growth impetus of similar magnitude – whether innovation or public policy – in today’s economy. Трудно найти какой-либо импульс роста схожей величины – будь то в инновациях или в государственной политике – в современной экономике.
Although a link between the Fed’s creation of reserves and the subsequent increase in spending remained, its magnitude changed dramatically. Хотя и осталась некая связь между созданием резервов ФРС и последующим увеличением расходов, ее величина резко изменилась.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.