Sentence examples of "london county council" in English

<>
While the London County Council would prefer for more sanitary dwellings to be built. В то время как Лондонский Совет города настаивает на том, чтобы там были построены нормальные жилища.
Before then, however, half of the London County Council waits on Sebastian Ferranti's word. Но до этого, вообще-то, половина Лондонского совета ждет слова Себастьяна Ферранти.
So, ladies and gentlemen, this is, um, one of about 1,200 tram cars of this type, of type E1, built, um, by London County Council from about 1912 onwards. Итак, дамы и господа, это один из примерно 1200 трамвайных вагонов такого типа, типа E1, выпущенных советом графства Лондон с 1912 года и позднее.
A member of our august and newly minted County Council. Член нашего величественно и новоиспеченного Совета Графства.
For this purpose they shall create commissions consisting of the vice-president of the county council (as president of the commission), representatives of the financial department, local police stations and Information and Security Service, as well as other necessary specialists; Для этой цели создаются комиссии в составе заместителя председателя областного совета (в качестве председателя Комиссии), представителей финансового управления, местных органов полиции и служб информации и безопасности, а также необходимых специалистов;
According to the Health and Medical Service Act (1982: 763), every county council shall offer good health and medical services to persons living within its boundaries. В соответствии с Законом о медико-санитарном обслуживании (1982: 763) каждый ленский совет предоставляет надлежащие медико-санитарные услуги лицам, проживающим в пределах его административных границ.
Two local authorities- Clare County Council and South Dublin County Council- lead two projects which operate under the aegis of the High Level Group with the aim of promoting an interagency approach to the planning and delivery of services. Два местных органа власти- совет графства Клэр и совет муниципального округа Южного Дублина- возглавляют два проекта, которые реализуются под эгидой Группы высокого уровня с целью поощрения межведомственного подхода к планированию и предоставлению услуг.
A 2006/2007 network project among three municipalities and one county council is aimed at creating better conditions for elected representatives of foreign background. Проект налаживания связей с участием трех муниципалитетов и одного окружного совета 2006/2007 года направлен на улучшение условий для избранных представителей иностранного происхождения.
The county council shall also offer immediate, but not planned, health and medical services to people who are living in the county but are not residing permanently there. Ленский совет предоставляет также срочные, но не запланированные медико-санитарные услуги лицам, проживающим в данном лене, но не являющимися его постоянными жителями.
Working with Kent County Council, Imperial College, and Lees Court Estate, the Office provided advice on the establishment of an International Initiative for Non-food Crops, and ensured that FAO, UNEP, UNDP, inter alia, became collaborators. В сотрудничестве с Советом округа Кент, Имперским колледжем и поместьем «Лис-Корт» Бюро оказывало консультативную помощь в организации международной инициативы по непродовольственным культурам и обеспечило участие в этой инициативе, в частности, ФАО, ЮНЕП и ПРООН.
Only weeks after Stalin blinked on the question of Hokkaido, Soviet Foreign Minister Vyacheslav Molotov played hardball at the London Council of Foreign Ministers, stonewalling U.S. demands for a say in Romania and Bulgaria and even demanding bases in the Mediterranean. Через несколько недель после сталинской уступки в вопросе о Хоккайдо, глава советского МИДа Вячеслав Молотов жестко выступил в Лондоне на встрече министров иностранных дел и отвергнул американские требования в Румынии и Болгарии. Более того — он даже заявил, что СССР нужны базы в Средиземноморье.
The City of London, the British Council, Oxfam, and the BBC are now expected to restore the prominence of Britain's enduring values. От Лондонского Сити, Британского Совета, Оксфама и Би-би-си теперь ожидают возрождения выдающегося положения для прочных ценностей Великобритании.
But the truth is that governments in Washington, London, Paris, and elsewhere could do much more without a Security Council resolution. Но правда состоит в том, что правительства в Вашингтоне, Лондоне, Париже и других городах могли бы сделать гораздо большее и без резолюции Совета Безопасности.
LONDON - The selection of Herman van Rompuy as President of the European Union's Council of Ministers, and of Lady Catherine Ashton as the EU's foreign policy chief, surely underlines the extent to which member states are in the driver's seat in the EU. ЛОНДОН - Избрание Германа ван Ромпея президентом Совета министров Европейского союза, а также баронессы Кэтрин Эштон верховным представителем ЕС по иностранным делам, безусловно, подчеркивает, что у руля в ЕС находятся государства-члены.
Piketty, who joined the London School of Economics this year at its new International Inequalities Institute, has given presentations on its findings to the White House Council of Economic Advisers, the International Monetary Fund and the United Nations. Пикетти, который в этом году приступил к работе в Международном институте по проблемам неравенства (International Inequalities Institute) при Лондонской школе экономики, выступал с презентациями о результатах исследований своего института в Совете экономических советников Белого дома, в Международном валютном фонде и в Организации Объединенных Наций.
Previously, during a meeting before the United Kingdom's Foreign Affairs Committee in London on 3 December 2007, Mr. Jacques noted that one of his roles as Commissioner for the Pitcairn Islands was to lead a governance restructuring programme which prepared the Island Council to take on more autonomy. Ранее, выступая 3 декабря 2007 года в Лондоне на заседании Комитета Соединенного Королевства по иностранным делам, г-н Жак отметил, что одной из его задач в качестве комиссара островов Питкэрн является обеспечение руководства программой по изменению структуры управления, в рамках которой проводится работа по подготовке Совета острова к выполнению более автономных функций.
These institutions include the London School of Hygiene and Tropical Medicine, Water Engineering Development Centre (Loughborough University), International Water and Sanitation Centre and Water Supply and Sanitation Collaborative Council. В число таких учреждений входят Лондонская школа гигиены и тропической медицины, Центр разработки систем водоснабжения (Университет Лафборо), Международный центр водоснабжения и санитарии и Совет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии.
Given that it is based only in London, having grown out of an initiative by the Bank of England 20 years ago, and that most of its members are lawyers, most banks have not even heard of it (though some of them are represented on its Council). Учитывая, что он основан в Лондоне и вырос из инициативы Банка Англии 20 лет назад, и что множество его членов являются юристами, то большинство банков даже не слышали о нем (хотя некоторые из них представлены в его Совете).
The importance of the recommendations that had emerged from the pioneering seminar on smart sanctions, held in London, the Interlaken process on the effectiveness of sanctions, the Bonn-Berlin process on armed embargoes and travel sanctions, including flight bans was underlined and the recommendations thereof were commended for use by the Security Council and States Members of the United Nations. Была подчеркнута важность рекомендаций, высказанных на новаторском семинаре по вопросу об «умных» санкциях, состоявшемся в Лондоне, в рамках Интерлакенского процесса повышения эффективности санкций, Боннско-берлинского процесса, касающегося использования эмбарго на поставки оружия и запретов на поездки, включая запреты на полеты, и было предложено, чтобы эти рекомендации использовались Советом Безопасности и государствами — членами Организации Объединенных Наций.
Member of the Judicial Committee of the Privy Council, London (1998-2003). Член Судебного комитета Тайного совета, Лондон (1998-2003 годы).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.