Sentence examples of "lie in wait" in English

<>
We should lie in wait for him. Мы должны подстерегать его.
Probably lying in wait, attacked her, pinned her to the bed, raped her. Вероятно, он подстерег ее, напал, привязал к кровати и изнасиловал ее.
The killer was lying in wait. Убийца находился в засаде.
That side lies in wait, pushing back the other side which is more beautiful, purer and deeper. Эта сторона очень часто подстерегает и оттесняет другую сторону, более красивую, более чистую и более глубокую.
It is regrettable that there are latent forces in the West that lie in wait for Islam and the Arabs, see in Muslims and Arabs the real antagonists to the spirit of the times and link them to terrorism. К сожалению, на Западе имеются тайные силы, ждущие удобного случая, чтобы обвинить ислам и арабов, видящие в мусульманах и арабах подлинных противников духа времени и отождествляющие их с терроризмом.
The attacks came at a time when the world traditionally tries to make sense of the year ahead – to forecast the risks that lie in wait, the opportunities that will arise, and the challenges that will have to be overcome. Эти атаки произошли в то время, когда мир традиционно пытался определить события будущего года – для прогнозирования возможных опасностей, определения потенциальных возможностей, а также других трудностей, которые придется преодолевать.
As long as this appraisal lasted, most stocks were so much on the bargain counter that when it began to dawn on the investment community that this image was false and that no severe depression lay in wait, the foundations had been laid for one of the longest periods of rising stock prices in U.S. history. Пока продолжался этот период, акции большинства компаний так сильно потеряли в курсовой стоимости, что, когда до инвестиционного сообщества стало доходить, что данное представление было ложным и ожидать серьезной депрессии не приходится, сразу были заложены основы одного из самых длительных периодов роста курса акций в истории США.
Tom loves to lie in the grass on a sunny day. Том любит полежать на траве в солнечный день.
As you make your bed, so you must lie in it. Как готовишь свою постель, так и ложись в неё.
While they blindly celebrated victory, their enemy lay in wait. Пока они слепо праздновали победу, их враг ждал, притаившись.
One obvious region that would benefit from this strategy is the Donbas. Large parts of the region’s infrastructure lie in ruins. От таких вложений особенно выиграл бы Донбасс, часть инфраструктуры которого лежит в руинах.
He goes back in time to before we get here, lies in wait, and then kills us all upon arrival. Он попадет сюда до нашего прихода, затаится, а потом убьет нас, когда мы появимся.
That’s much harder than drawing such lines in eastern Ukraine: It’s often unclear which group really controls an area and where these group’s affiliations lie in the constantly changing patchwork that is Syria after five years of war. Прочертить эти линии в Сирии гораздо труднее, чем на Украине: зачастую очень трудно понять, какая именно группировка контролирует тот или иной район и каких именно идеологических и религиозных позиций она придерживается в условиях постоянно меняющихся условий пятилетней гражданской войны в Сирии.
And now he's in possession of Carrion, he's gonna lay in wait. А теперь у него есть Кэррион, он притаится и будет ждать.
But the fault for this disaster would lie in Brussels — not in Moscow. Но вина за эту катастрофу ляжет на Брюссель, а не на Москву.
It seems the possibility of weaponization might not lie in some distant future — and there is ample precedent for the rapid transition of technology from basic science to disruptive, global menace. Похоже, что использование нейротехнологий в качестве оружия это дело не такого уж и далекого будущего. В мире немало прецедентов, когда технологии из сферы фундаментальной науки быстро переходили в практическую плоскость, превращаясь в разрушительную глобальную угрозу.
In 2014, he announced the first Russian Literature Week in New York, comparing the value of Russia’s literary oeuvre for foreign readers to a “driveway full of sapphires and emeralds — the greatest areas of excitement lie in polishing off gemstones that may become future classics.” В 2014 году он объявил о проведении в Нью-Йорке первой Недели русской литературы, сравнив ценность литературного творчества России с «дорогой, усеянной сапфирами и изумрудами», и отметил: «Огромная радость заключается в полировке этих драгоценных камней, которые в будущем могут стать классикой».
The enemy lies in wait, and the three of us are dead. Враг сидит в засаде, и трое из нас мертвы.
Already the Schengen rules lie in tatters. Шенгенские правила уже разорваны в клочья.
Agent Moore must've been lying in wait. Агент Мур должно быть сидел в засаде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.