Sentence examples of "lend assistance" in English

<>
Under the memorandum of understanding, the United Nations undertakes to lend assistance for the protection of international staff of the implementing partner and to extend to it the application of the security plan; exchange security-related information, and in case of an emergency, provide travel assistance to the implementing partner on a reimbursable basis. В соответствии с этим меморандумом Организация Объединенных Наций обязуется оказывать помощь в обеспечении защиты международного персонала партнера-исполнителя и распространять на него действие плана по обеспечению безопасности, обмениваться информацией, имеющей отношение к вопросам безопасности, и в случае возникновения чрезвычайной ситуации оказывать партнеру-исполнителю, на основе возмещения расходов, помощь в перевозке людей.
The resources would enable OHCHR to lend assistance in the areas of legal reform, administration of justice, reporting obligations, human rights education and training, monitoring of human rights situations and strengthening of the capacity of non-governmental organizations, thereby contributing to the building of national capacity to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices. Получаемые ресурсы позволят УВКПЧ оказывать помощь в таких областях, как реформа законодательства, отправление правосудия, выполнение обязательств по представлению докладов, образование и подготовка кадров в области прав человека, отслеживание ситуаций с правами человека и укрепление возможностей неправительственных организаций, способствуя тем самым укреплению национальных возможностей по включению международных стандартов прав человека в отечественное законодательство, политику и практику.
The United Nations must continue to lend its support to Bosnia and Herzegovina, because that country still needs an international presence and assistance in eliminating the consequences of war and in preparing itself for self-sustained development. Организация Объединенных Наций должна продолжать оказывать помощь и поддержку Боснии и Герцеговине, потому что этой стране по-прежнему нужны международное присутствие и помощь в ликвидации последствий войны и в подготовке к самостоятельному развитию.
He greatly appreciated the humanitarian services provided by UNRWA and its staff, notwithstanding all the difficulties and risks, and their steadfastness and devotion to duty, and called on all donor countries to lend assistance and support to the Agency so that it could continue to provide basic services to all refugees and to ease their difficult situation. Давая высокую оценку гуманитарным услугам, предоставляемым БАПОР и его персоналом, несмотря на все трудности и опасности, а также их стойкости и преданности делу, оратор призывает все страны-доноры оказывать Агентству помощь и содействие, чтобы оно и далее могло предоставлять основные услуги всем беженцам и облегчать их трудное положение.
States may agree to lend each other assistance and support with a view to collecting outstanding tax liability, in accordance with their respective laws or administrative practice, in respect of the taxes to which the Convention may apply and of any increases, surcharges, overdue payments interest and costs pertaining to the said taxes. Государства могут договориться о предоставлении друг другу помощи и содействия в сборе причитающихся налогов в соответствии с их собственными законами или административной практикой в этой области в отношении налогов, на которые может распространяться данный договор, и любых начислений, надбавок, просроченных выплат, процентов и издержек, относящихся к указанным налогам.
But a growing number of democracies in Europe and Asia, as well as international organizations, are expending significant resources to lend this kind of assistance. Но в Европе и в Азии появляется все больше демократических стран и международных организаций, которые выделяют значительные средства на оказание такого рода помощи.
In this regard, members urged the international community to lend support to the Government to broaden its donor base and secure the assistance that is required, including through the planned round table to be held in the first quarter of 2007. В связи с этим члены Комиссии настоятельно призвали международное сообщество оказать правительству помощь для расширения базы его доноров и предоставления необходимой помощи, в том числе за счет проведения совещания «за круглым столом», которое запланировано на первый квартал 2007 года.
Former US President Bill Clinton called this response a “democratization of development assistance,” in which individuals lend their help not only through their governments but also through their own efforts. Бывший президент США Билл Клинтон назвал этот ответ "демократизацией, направленной на развитие помощи", и в ходе этого процесса люди предлагают свою помощь не только через свои правительства, но также и в виде своих собственных усилий.
Call me if you need my assistance. Позвони мне, если я понадоблюсь.
Please lend me the dictionary when you are through with it. Пожалуйста, одолжи мне словарь, когда он тебе больше не будет нужен.
Can I be of any assistance to you? Я могу чем-то помочь?
Would you lend your dictionary to me? Не хочешь одолжить свой словарь мне?
Can we provide assistance? Мы можем оказать содействие?
I'll lend you one if you like. Я одолжу тебе такой, если хочешь.
In order to be of some further assistance, we have sent you photocopies of the blueprints. Чтобы помочь Вам в дальнейшем, посылаем Вам фотокопии чертежей конструкции.
Will you please lend me a stapler? Одолжи пожалуйста степлер.
if you need any assistance whatsoever, please do not hesitate to let me know Если Вам в чем-нибудь понадобится помощь, пожалуйста, без сомнений обращайтесь ко мне
Would you lend me your bicycle? Ты мне одолжишь свой велосипед?
ask a question for assistance задать вопрос, чтобы получить помощь
This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it? Этот фантастический роман выглядит интересным. Одолжишь его мне, когда прочитаешь?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.