Sentence examples of "legal pad" in English

<>
Robin, get me my legal pad. Робин, дай мне мой блокнот.
I sat there with newspapers and a legal pad. Я сидел там с кучей газет и блокнотом.
Okay, two beers, And ted, here's that yellow legal pad you asked for. Хорошо, вот два пива, и Тед, вот желтый блокнот, о котором ты просил.
As far as we can tell, the questions were written on yellow paper, and these seven are the only ones with yellow legal pads. Все, что мы можем сказать, вопрос был написан на желтой бумаге и только у этих семи блокноты с желтыми страницами.
I take it from the legal pad that he's writing his confession. Я так понимаю, он пишет признание.
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
The new launch pad will be finished by the end of next year, and according to official plans, the site, called Vostochny (“Eastern”), will begin launching scientific and military payloads on Soyuz rockets, with manned launches on a new type of rocket to follow perhaps three years later. Ее строительство будет завершено к концу будущего года, и в соответствии с официальными планами, с нового космодрома, носящего название Восточный, начнется запуск научных и военных космических аппаратов, выводимых на орбиту ракетами «Союз». Пилотируемые полеты с применением ракеты нового типа могут начаться примерно спустя три года.
The legal system in America is the world's finest. Правовая система Америки лучшая в мире.
The engineers also have added a snorkel-like breathing tube to the EVA helmet and spacesuit in case this ever happens again, and an absorbent pad around the top of the head. Инженеры также установили в гермошлеме и в скафандре дополнительную дыхательную трубку на случай повторения такой нештатной ситуации. А еще они проложили гигроскопическую прокладку вокруг головы.
The Company is required to allocate a minimum of 5% of its annual net income to a legal reserve, until this reserve equals 10% of the subscribed share capital. Компания обязана направлять минимум 5% своего годового чистого годового дохода в резервный фонд до тех пор, пока этот резерв не составит 10% от подписного акционерного капитала.
Besides the Soyuz pad, “we plan two heavy launch facilities in Vostochny,” the head of the Russian space agency, Vladimir Popovkin, told a Russian newspaper last April. Кроме двух площадок для «Союзов», «мы планируем построить в Восточном стартовый комплекс для ракет тяжелого класса», сказал в апреле прошлого года корреспонденту одной российской газеты глава Роскосмоса Владимир Поповкин.
After this date we will start legal proceedings. Затем мы начнем правовые действия.
The service tower allows sensitive instruments, such as those on science satellites, to be processed at the pad. Такая мачта позволяет прямо на площадке обслуживать точные и чувствительные приборы - типа тех, что ставятся на научных спутниках.
My invoice is made up of legal fees, consultation fees and costs of the proceedings. В сумму моего счета входят процессуальные и судебные расходы, а также расходы на консультацию.
The European Commission has done what it can with the relatively little money delivered, and has sought to pad that reality by rebranding what already existed. Европейская комиссия сделала все возможное путем относительно небольших затрат и попыталась немного замаскировать эту реальность, переименовав то, что уже существовало.
We would therefore advise against taking legal action in this matter. Поэтому мы рекомендуем Вам пока не доводить дело до суда.
They could let Austria-Hungary defeat Serbia and thereby give Vienna a launching pad toward the Aegean Sea and, from there, the Turkish Straits. Она могла позволить Австро-Венгрии разгромить Сербию, в случае чего Вена получала плацдарм для выхода к Эгейскому морю, а оттуда к турецким проливам.
This Limited Warranty gives you specific legal rights Данная Ограниченная Гарантия дает вам определенные права
Its air wing, meanwhile, sits on dry land in Crimea, practicing on a landing pad built to simulate the sloping deck of the ship they’ll soon join. Его самолеты в это время находятся на суше, в Крыму, отрабатывая приземление на наклонную палубу корабля, с которым они скоро встретятся.
In the case in question we would advise against taking legal action. В данном случае мы советуем Вам избегать судебного разбирательства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.